recurrent expenditure

جمله های نمونه

1. These contradictions explain the recurrent expenditure crises.
[ترجمه گوگل]این تناقضات بحران های هزینه های مکرر را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان]این تضادها منجر به بروز بحران های مکرر هزینه می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Total spending was set at R600 million, of which R000 million was allocated to recurrent expenditure.
[ترجمه گوگل]مجموع هزینه ها 600 میلیون ریال تعیین شد که 000 میلیون ریال آن به هزینه های جاری اختصاص یافت
[ترجمه ترگمان]هزینه کل در r۶۰۰ میلیون تنظیم شد که R۰۰۰ میلیون دلار آن به هزینه های پی درپی اختصاص داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. On May 10 Mullings presented a budget for 1990-91 with recurrent expenditure estimated at J$049 million and capital expenditure of J$52800,000.
[ترجمه گوگل]در 10 می، مولینگز بودجه ای را برای سال های 1990-1991 ارائه کرد که هزینه های جاری آن 049 میلیون دلار و مخارج سرمایه ای 52800000 دلار بود
[ترجمه ترگمان]در ۱۰ ماه مه Mullings بودجه خود را برای سال های ۹۱ - ۱۹۹۰ با هزینه ضمنی برآورد شده به مبلغ ۰۴۹ میلیون دلار و هزینه سرمایه of میلیون دلاری ارائه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The budget of EC$18000,000 projected capital expenditure at EC$8100,000 and recurrent expenditure at EC$9800,000, while revenue was estimated at EC$1000,000.
[ترجمه گوگل]بودجه 18000000 دلار EC هزینه سرمایه ای 8100000 دلار EC و مخارج مکرر 9800000 دلار EC پیش بینی شده بود، در حالی که درآمد 1000000 دلار EC برآورد شده بود
[ترجمه ترگمان]هزینه سرمایه پیش بینی شده EC مبلغ ۱۸۰۰۰ دلار برآورد شده در EC ۰۰۰ دلار برآورد شد در حالی که درآمد آن در حدود ۱۰۰۰ دلار تخمین زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The development of modern higher education witnessed the period of private property and private payment for recurrent expenditure for higher education institutions.
[ترجمه گوگل]توسعه آموزش عالی مدرن شاهد دوره مالکیت خصوصی و پرداخت خصوصی برای هزینه های مکرر برای مؤسسات آموزش عالی بود
[ترجمه ترگمان]توسعه آموزش عالی مدرن شاهد دوره مالکیت خصوصی و پرداخت خصوصی برای هزینه های پی درپی برای موسسات آموزش عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The policy of the Authority shall be directed to ensuring that the revenue accruing to it from its estates shall be sufficient to meet its recurrent expenditure on its estates.
[ترجمه گوگل]خط مشی این سازمان باید به این سمت باشد که اطمینان حاصل شود که درآمد حاصل از دارایی هایش برای تأمین هزینه های مکرر آن در دارایی هایش کافی باشد
[ترجمه ترگمان]خط مشی اداره باید به منظور حصول اطمینان از این امر باشد که درآمد حاصل از املاک خود برای برآورده کردن هزینه های مکرر در املاک خود کافی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Aithough the OUHKhas to meet more than 96 percent of its recurrent expenditure from tuition fees, our courses are priced at similar levels with those charged by other local universities.
[ترجمه گوگل]اگرچه OUHKhas بیش از 96 درصد از هزینه‌های مکرر خود را از طریق شهریه تامین می‌کند، دوره‌های ما در سطوح مشابهی با سایر دانشگاه‌های محلی قیمت‌گذاری می‌شوند
[ترجمه ترگمان]برای برآورده کردن بیش از ۹۶ درصد هزینه های تکرار شونده از هزینه شهریه، دوره های ما در سطوح مشابه با سایر دانشگاه های محلی قیمت گذاری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• expense that occurs repeatedly

پیشنهاد کاربران

بپرس