1. Under Charlemagne's instructions, many classical texts were recopied.
[ترجمه گوگل]تحت دستور شارلمانی، بسیاری از متون کلاسیک دوباره کپی شدند
[ترجمه ترگمان]تحت دستور شارلمانی، بسیاری از متون کلاسیک recopied بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The child had to recopy the homework.
[ترجمه گوگل]کودک باید تکالیف را دوباره کپی می کرد
[ترجمه ترگمان]کودک مجبور بود تکالیف مدرسه اش را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You could recopy on freshly printed versions of my notes or rewrite it them completely yourself.
[ترجمه گوگل]میتوانید یادداشتهای من را روی نسخههای تازه چاپ شدهام دوباره کپی کنید یا خودتان آنها را کاملاً بازنویسی کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید نسخه های چاپی را که تازه چاپ شده بود چاپ کنید و یا آن را به طور کامل بازنویسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Recopy the component from the distribution disks, using the SETUP program.
[ترجمه گوگل]با استفاده از برنامه SETUP، جزء را از دیسک های توزیع مجدد کپی کنید
[ترجمه ترگمان]جدا کردن مولفه از دیسک توزیع، با استفاده از برنامه SETUP
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Take the overall plan and recopy it with the same items as before, but don't move the numbers over.
[ترجمه گوگل]طرح کلی را بردارید و آن را با همان موارد قبلی دوباره کپی کنید، اما اعداد را جابه جا نکنید
[ترجمه ترگمان]برنامه کلی را بردارید و آن را با آیتم های مشابه قبل از آن امتحان کنید، اما شماره را تمام نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If you changed one file of about 10MB in size using cp or tar, you would have to recopy the whole 100GB of files all over again.
[ترجمه گوگل]اگر یک فایل با اندازه حدود 10 مگابایت را با استفاده از cp یا tar تغییر دهید، باید کل 100 گیگابایت فایل را دوباره کپی کنید
[ترجمه ترگمان]اگر یک فایل در حدود ۱۰ مگابایت با استفاده از CP یا قیر عوض کردید، باید تمام ۱۰۰ گیگابایت پرونده ها را دوباره باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I recommend that you take your own lecture notes on the printed versions of the abridged notes (perhaps with extra paper) and then recopy the notes neatly at a time shortly after the lecture.
[ترجمه گوگل]توصیه میکنم یادداشتهای سخنرانی خود را روی نسخههای چاپی یادداشتهای خلاصه شده (شاید با کاغذ اضافی) بردارید و سپس بلافاصله پس از سخنرانی، یادداشتها را بهطور مرتب و منظم کپی کنید
[ترجمه ترگمان]توصیه می کنم که شما یادداشت های درس خود را در نسخه های چاپی از یادداشت های خلاصه (شاید با کاغذ اضافی)در نظر بگیرید و سپس یادداشت را به طور مرتب در یک زمان پس از سخنرانی تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The most common way to keep old digital files fresh is to recopy old files onto new formats every few years.
[ترجمه گوگل]رایجترین راه برای تازه نگهداشتن فایلهای دیجیتال قدیمی، کپی مجدد فایلهای قدیمی در قالبهای جدید هر چند سال یکبار است
[ترجمه ترگمان]معمول ترین راه برای نگهداری فایل های دیجیتالی قدیمی این است که هر چند سال فایل های قدیمی را بر روی فرمت های جدید نصب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید