1. receptor cell
یاخته ی پذیرنده
2. The receptor molecules are conduits for information, with one end outside the cell and the other inside.
[ترجمه گوگل]مولکول های گیرنده مجرای اطلاعات هستند که یک سر آن خارج از سلول و سر دیگر در داخل سلول قرار دارد
[ترجمه ترگمان]مولکول های گیرنده برای اطلاعات، همراه با یک طرف خارج از سلول و دیگری در داخل conduits هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A specific leukotriene receptor antagonist awaits development.
[ترجمه گوگل]یک آنتاگونیست گیرنده لکوترین خاص در انتظار توسعه است
[ترجمه ترگمان]یک حریف ویژه گیرنده منتظر توسعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This depends on a huge number of different receptor proteins, each tuned to a different sort of chemical stimulus.
[ترجمه گوگل]این به تعداد زیادی پروتئین گیرنده مختلف بستگی دارد که هر کدام برای محرک های شیمیایی متفاوتی تنظیم شده اند
[ترجمه ترگمان]این به تعداد زیادی از پروتیین های گیرنده مختلف بستگی دارد که هر کدام به نوع متفاوتی از محرک های شیمیایی تنظیم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. About 30 years ago the estrogen receptor protein was first isolated from the rat uterus.
[ترجمه گوگل]حدود 30 سال پیش پروتئین گیرنده استروژن برای اولین بار از رحم موش جدا شد
[ترجمه ترگمان]حدود ۳۰ سال پیش، پروتئین گیرنده استروژن، برای اولین بار از رحم موش جدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The unlocking of the receptor leads to the creation or suppression of a nerve impulse in the second cell.
[ترجمه گوگل]باز شدن گیرنده منجر به ایجاد یا سرکوب یک تکانه عصبی در سلول دوم می شود
[ترجمه ترگمان]باز کردن این receptor منجر به ایجاد یا سرکوب انگیزه عصبی در سلول دوم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The neurotransmitter sticks to the receptor molecule, and together they are able to open a pore in the cell membrane.
[ترجمه گوگل]انتقال دهنده عصبی به مولکول گیرنده می چسبد و با هم می توانند منافذی را در غشای سلولی باز کنند
[ترجمه ترگمان]انتقال دهنده عصبی به مولکول گیرنده می چسبد و با هم می توانند حفره ای در غشا سلولی باز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But if the receptor lets in negative ions, the downstream neuron is made more resistant to firing.
[ترجمه گوگل]اما اگر گیرنده به یون های منفی اجازه ورود دهد، نورون پایین دست در برابر شلیک مقاوم تر می شود
[ترجمه ترگمان]اما اگر گیرنده به یون های منفی اجازه دهد، نورون پایین پایین دست در برابر آتش مقاومت بیشتری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Compelling evidence that the NMDA receptor performs this function is reviewed in the next section.
[ترجمه گوگل]شواهد قانع کننده مبنی بر اینکه گیرنده NMDA این عملکرد را انجام می دهد در بخش بعدی بررسی می شود
[ترجمه ترگمان]مسحور کننده این که گیرنده nmda این عملکرد را انجام می دهد در بخش بعدی مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is this that allows the NMDA receptor to behave as a molecular coincidence detector.
[ترجمه گوگل]این است که به گیرنده NMDA اجازه می دهد تا به عنوان یک آشکارساز تصادف مولکولی رفتار کند
[ترجمه ترگمان]این کار به گیرنده nmda اجازه می دهد تا به عنوان یک آشکارساز همزمانی مولکولی عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Even if every adenosine receptor in your brain were blocked by caffeine, you could still function.
[ترجمه گوگل]حتی اگر هر گیرنده آدنوزین در مغز شما توسط کافئین مسدود شده باشد، شما همچنان می توانید کار کنید
[ترجمه ترگمان]حتی اگر هر گیرنده adenosine در مغز شما با کافئین مسدود شده باشد، باز هم می توانید این کار را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its affinity for the opiate receptor means, however, that it could be addictive in the same way as morphine.
[ترجمه گوگل]با این حال، تمایل آن به گیرنده مواد افیونی به این معنی است که می تواند مانند مورفین اعتیادآور باشد
[ترجمه ترگمان]اما نزدیکی آن به گیرنده مواد مخدر به این معنی است که به همین روش می تواند اعتیاد آور باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The EGF receptor is a product of the erb-B oncogene.
[ترجمه گوگل]گیرنده EGF محصول انکوژن erb-B است
[ترجمه ترگمان]گیرنده EGF یک محصول از نوع B - B oncogene است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When the right neurotransmitter docks with the appropriate receptor, the physical structure of the receptor molecule changes.
[ترجمه گوگل]هنگامی که انتقال دهنده عصبی مناسب با گیرنده مناسب متصل می شود، ساختار فیزیکی مولکول گیرنده تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که سمت راست نورون های انتقال دهنده عصبی با گیرنده مناسب، ساختار فیزیکی مولکول های گیرنده تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All patients were treated with H2 receptor antagonists after the procedure.
[ترجمه گوگل]همه بیماران پس از عمل با آنتاگونیست های گیرنده H2 تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]تمامی بیماران پس از این روند با آنتاگونیست های گیرنده H [ ۲ ] درمان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید