1. the recapture of khoramshahr
بازپس گیری خرمشهر
2. to recapture a particular feeling
احساس ویژه ای را در خاطر زنده کردن
3. He was trying to recapture the happiness of his youth.
[ترجمه گوگل]او در تلاش بود تا شادی دوران جوانی خود را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]سعی می کرد شادی جوانی خود را دوباره به چنگ بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He couldn't recapture the form he'd shown in getting to the semi-final.
[ترجمه گوگل]او نتوانست فرمی را که برای رسیدن به نیمه نهایی نشان داده بود، پس بگیرد
[ترجمه ترگمان]او نمی توانست شکلی که در رسیدن به مرحله نیمه نهایی نشان داده بود را دوباره به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She's trying to recapture her lost youth.
[ترجمه گوگل]او در تلاش است تا جوانی از دست رفته خود را پس بگیرد
[ترجمه ترگمان]او سعی دارد جوانی را که از دست رفته را دوباره دستگیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What led to the prisoner's recapture?
[ترجمه گوگل]چه چیزی منجر به دستگیری مجدد این زندانی شد؟
[ترجمه ترگمان]چه چیزی را به تصرف خود کشاند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She returned to her native town to recapture the happiness of her youth.
[ترجمه گوگل]او به شهر زادگاهش بازگشت تا شادی دوران جوانی خود را دوباره به دست آورد
[ترجمه ترگمان]به شهر خود بازگشت تا خوشبختی جوانی اش را به تصرف درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lewis is looking for a catalyst to recapture some of its original vigour and purpose.
[ترجمه گوگل]لوئیس به دنبال کاتالیزوری برای بازپس گیری بخشی از قدرت و هدف اصلی خود است
[ترجمه ترگمان]لوییس به دنبال یک کاتالیزور برای تسخیر مجدد برخی از انرژی و هدف اصلی خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Tory recapture of Kincardine and Deeside flashes across the screen.
[ترجمه گوگل]بازپسگیری محافظهکاران از Kincardine و Deeside در سراسر صفحه چشمک میزند
[ترجمه ترگمان]اعضای حزب محافظه کار در حال دستگیری مجدد Kincardine و Deeside در سراسر صفحه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After the text recapture Black has no real prospects of attack along the f-file while his central pawn structure becomes curiously inflexible.
[ترجمه گوگل]پس از بازپس گیری متن، بلک هیچ چشم اندازی واقعی برای حمله در امتداد فایل f ندارد، در حالی که ساختار پیاده مرکزی او به طرز عجیبی انعطاف ناپذیر می شود
[ترجمه ترگمان]پس از متن دوباره، سیاه هیچ چشم اندازی واقعی از حمله در امتداد نوار f ندارد، در حالی که ساختار pawn مرکزی او به طور عجیبی انعطاف ناپذیر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Now he is trying to recapture his old swing having attempted a Faldo-type swing refit which hasn't worked.
[ترجمه گوگل]اکنون او در تلاش است تا تاب قدیمی خود را پس از تلاش برای بازسازی تاب از نوع Faldo که جواب نداده است، بازپس گیرد
[ترجمه ترگمان]حالا دارد سعی می کند تاب قدیمی خود را دوباره به دست بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Castillane Restaurant, four bars, all of which recapture the splendour of the Victorian era.
[ترجمه گوگل]رستوران Castillane، چهار بار، که همگی شکوه دوران ویکتوریا را به تصویر می کشند
[ترجمه ترگمان]رستوران Castillane، چهار میله، که همه آن ها شکوه دوران ملکه ویکتوریا را دوباره به دست می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He could only really recapture the timbre if he had laryngitis when the time came for shooting.
[ترجمه گوگل]او تنها در صورتی میتوانست که زمانی که زمان تیراندازی میرسید، لارنژیت داشته باشد، صدا را دوباره به دست بیاورد
[ترجمه ترگمان]او فقط می توانست، اگر زمانی که زمان شکار فرا می رسید، صدای timbre را دوباره پس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There is an urge to recapture the missing person in some way by hanging on to memories, and treasures.
[ترجمه گوگل]میل به بازپس گیری فرد گمشده به نوعی با آویختن به خاطرات و گنجینه ها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک میل وجود دارد که فرد گم شده را به طریقی به خاطر سپردن به خاطرات و treasures دوباره به دست بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید