1. Your recalcitrance obliges firmness on my part.
[ترجمه گوگل]سرکشی شما، قاطعیت من را ملزم می کند
[ترجمه ترگمان]recalcitrance، ثبات و استحکام شما را به من تحمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]recalcitrance، ثبات و استحکام شما را به من تحمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. At first he showed some energy, but as recalcitrance persisted on both sides this quickly exhausted itself.
[ترجمه گوگل]در ابتدا او کمی انرژی نشان داد، اما با تداوم سرکشی در هر دو طرف، این به سرعت خود را خسته کرد
[ترجمه ترگمان]ابتدا مقداری انرژی به او نشان داد، اما چون recalcitrance در هر دو طرف پافشاری کرد، این کار به سرعت خود را خسته کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابتدا مقداری انرژی به او نشان داد، اما چون recalcitrance در هر دو طرف پافشاری کرد، این کار به سرعت خود را خسته کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For all companies' general recalcitrance, there is evidence that businesses in some narrow fields are adapting to the new environment.
[ترجمه گوگل]برای سرکشی عمومی همه شرکتها، شواهدی وجود دارد که نشان میدهد کسبوکارها در برخی زمینههای محدود در حال سازگاری با محیط جدید هستند
[ترجمه ترگمان]برای همه شرکت ها، شواهدی وجود دارد که کسب و کارها در برخی زمینه های محدود با محیط جدید تطبیق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای همه شرکت ها، شواهدی وجود دارد که کسب و کارها در برخی زمینه های محدود با محیط جدید تطبیق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This finding, however, may not represent recalcitrance on the part of orthopaedic surgeons to embrace change.
[ترجمه گوگل]با این حال، این یافته ممکن است نشان دهنده سرپیچی از سوی جراحان ارتوپد برای پذیرش تغییر نباشد
[ترجمه ترگمان]با این حال، این یافته ممکن است نماینده recalcitrance در بخشی از جراحان ارتوپدی باشد که این تغییر را بپذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، این یافته ممکن است نماینده recalcitrance در بخشی از جراحان ارتوپدی باشد که این تغییر را بپذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Your recalcitrance obliges firmness on me.
[ترجمه گوگل]سرکشی تو مرا بر استواری واجب می کند
[ترجمه ترگمان] recalcitrance، ثبات و ثبات رو به من تحمیل می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] recalcitrance، ثبات و ثبات رو به من تحمیل می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I would add here that America's recalcitrance relative to the rest of the rich world reflects two things about the United States.
[ترجمه گوگل]من در اینجا اضافه می کنم که سرکشی آمریکا نسبت به بقیه کشورهای ثروتمند نشان دهنده دو چیز در مورد ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]من اینجا اضافه می کنم که recalcitrance های آمریکا نسبت به بقیه جهان غنی نشان دهنده دو چیز در مورد ایالات متحده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اینجا اضافه می کنم که recalcitrance های آمریکا نسبت به بقیه جهان غنی نشان دهنده دو چیز در مورد ایالات متحده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Though they did not repeat Mr Bergsten's criticism of Chinese "recalcitrance", they said that "without a strong G the G20 will disappoint".
[ترجمه گوگل]اگرچه آنها انتقاد آقای برگستن از "سرکشی" چین را تکرار نکردند، اما گفتند که "بدون G قوی G20 ناامید خواهد شد"
[ترجمه ترگمان]اگر چه آن ها انتقاد آقای Bergsten از \"recalcitrance\" چینی را تکرار نکردند، آن ها گفتند که \" بدون یک جی قدرتمند، گروه ۲۰ ناامید خواهد شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه آن ها انتقاد آقای Bergsten از \"recalcitrance\" چینی را تکرار نکردند، آن ها گفتند که \" بدون یک جی قدرتمند، گروه ۲۰ ناامید خواهد شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unusually, his account of Tevez's recalcitrance was volunteered to the press without prompting.
[ترجمه گوگل]بهطور غیرمعمول، روایت او از سرکشی توز بدون هیچ درخواستی در اختیار مطبوعات قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]Unusually، حساب او از recalcitrance Tevez بدون اشاره به مطبوعات داوطلب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Unusually، حساب او از recalcitrance Tevez بدون اشاره به مطبوعات داوطلب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They cited new data highlighting the company's recalcitrance in correcting dangerous conditions.
[ترجمه گوگل]آنها به داده های جدیدی استناد کردند که سرکشی شرکت را در اصلاح شرایط خطرناک برجسته می کند
[ترجمه ترگمان]آن ها به داده های جدید اشاره کردند که the شرکت را در تصحیح شرایط خطرناک برجسته می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به داده های جدید اشاره کردند که the شرکت را در تصحیح شرایط خطرناک برجسته می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Gates found their recalcitrance equally frustrating.
[ترجمه گوگل]گیتس سرکشی آنها را به همان اندازه ناامید کننده دید
[ترجمه ترگمان](گیتس)هم به همان اندازه نا امید کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](گیتس)هم به همان اندازه نا امید کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They chastise Mr Netanyahu for his recalcitrance.
[ترجمه گوگل]آنها آقای نتانیاهو را به خاطر سرپیچی او تنبیه می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها آقای نتانیاهو را به خاطر recalcitrance محکوم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها آقای نتانیاهو را به خاطر recalcitrance محکوم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mindful, perhaps, of the events of 1801 and 182 he feared aristocratic recalcitrance more than a peasant rebellion.
[ترجمه گوگل]شاید با توجه به وقایع 1801 و 182 او بیش از شورش دهقانان از سرکشی اشرافی هراس داشت
[ترجمه ترگمان]شاید با توجه به حوادث سال ۱۸۰۱ و ۱۸۲ او از recalcitrance اشراف بیشتر از شورش دهقانان بیمناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید با توجه به حوادث سال ۱۸۰۱ و ۱۸۲ او از recalcitrance اشراف بیشتر از شورش دهقانان بیمناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Second, and more important, even nobles who were determined to be recalcitrant expressed their recalcitrance in many different ways.
[ترجمه گوگل]دوم، و مهمتر از آن، حتی بزرگانی که مصمم به سرکشی بودند، سرکشی خود را به طرق مختلف ابراز کردند
[ترجمه ترگمان]دوم، و مهم تر از آن، حتی نجیب زادگان که مصمم بودند سرکش باشند، recalcitrance خود را به طرق مختلف ابراز داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوم، و مهم تر از آن، حتی نجیب زادگان که مصمم بودند سرکش باشند، recalcitrance خود را به طرق مختلف ابراز داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید