1. If I could rearrange the alphabet,I'd put Y and I together.
 [ترجمه گوگل]اگر میتوانستم الفبا را دوباره مرتب کنم، Y و I را کنار هم قرار میدادم 
[ترجمه ترگمان]اگر می توانستم الفبا را دوباره شروع کنم، من و تو با هم بودیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. You may cancel or rearrange the appointment.
 [ترجمه گوگل]می توانید قرار ملاقات را لغو یا تنظیم مجدد کنید 
[ترجمه ترگمان]ممکن است قرارها را لغو کرده یا بازآرایی کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Rearrange the letters to form a new word.
 [ترجمه گوگل]حروف را دوباره مرتب کنید تا یک کلمه جدید تشکیل شود 
[ترجمه ترگمان]نامه را بنویس تا یک کلمه جدید به زبان بیاورد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. My secretary will phone to rearrange the appointment.
 [ترجمه گوگل]منشی من زنگ می زند تا قرار ملاقات را دوباره تنظیم کند 
[ترجمه ترگمان]منشی من تلفن خواهد کرد تا قرار ملاقات را مرتب کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Let's rearrange the match for next Saturday.
 [ترجمه گوگل]بیایید مسابقه را برای شنبه آینده تنظیم کنیم 
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید مسابقه را برای شنبه آینده بازآرایی کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. I think you might could rearrange that many people.
 [ترجمه گوگل]من فکر می کنم شما می توانید تعداد زیادی از افراد را دوباره تنظیم کنید 
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم تو می تونی افراد زیادی رو دوباره جمع و جور کنی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. We can rearrange Gary Oldman's hair into an exact replica of yours.
 [ترجمه گوگل]ما میتوانیم موهای گری اولدمن را به یک کپی دقیق از شما تغییر دهیم 
[ترجمه ترگمان]میتونیم موهای گری Oldman رو درست کنیم تو یه کپی دقیق از مال تو 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. If you rearrange your time, you rearrange your priorities.
 [ترجمه گوگل]اگر زمان خود را مجدداً تنظیم کنید، اولویت های خود را مجدداً تنظیم می کنید 
[ترجمه ترگمان]اگر زمان خود را بازآرایی می کنید، اولویت های خود را بازآرایی می کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Can we rearrange your appointment for next Thursday?
 [ترجمه گوگل]آیا می توانیم قرار ملاقات شما را برای پنجشنبه آینده تنظیم کنیم؟ 
[ترجمه ترگمان]آیا می توانیم قرار ملاقات شما را برای پنجشنبه آینده برنامه ریزی کنیم؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Nanomachines could rearrange the atoms in a handful of dirt and produce bread or any other food.
 [ترجمه گوگل]نانوماشینها میتوانند اتمها را در یک مشت خاک مرتب کنند و نان یا هر غذای دیگری تولید کنند 
[ترجمه ترگمان]Nanomachines می تواند اتم های یک مشت خاک را بازآرایی کرده و نان و یا هر غذای دیگری را تولید کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. I decided to rearrange it by main topics and then subheadings.
 [ترجمه گوگل]تصمیم گرفتم آن را بر اساس موضوعات اصلی و سپس زیرعنوان ها مرتب کنم 
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفتم که این موضوع را با موضوعات اصلی عوض کنم و بعد subheadings کنم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Their advice: Rearrange what you have. Donate items to charity.
 [ترجمه گوگل]توصیه آنها: آنچه را که دارید دوباره مرتب کنید اقلام را به امور خیریه اهدا کنید 
[ترجمه ترگمان]توصیه آن ها این است: آنچه را که دارید انجام دهید اقلام مورد نیاز را به خیریه اهدا کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Otherwise that consumer could rearrange purchases out of a given income to make himself or herself better off.
 [ترجمه گوگل]در غیر این صورت، مصرفکننده میتواند خریدهای خود را از یک درآمد معین مجدداً ترتیب دهد تا وضعیت خود را بهتر کند 
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، مصرف کننده می تواند خریده ای خود را از یک درآمد خاص باز کند تا خود و یا خود را بهتر کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. We are living through a transformation that will rearrange the politics and economics of the coming century. . . .
 [ترجمه گوگل]ما از طریق دگرگونی زندگی می کنیم که سیاست و اقتصاد قرن آینده را بازآرایی خواهد کرد    
[ترجمه ترگمان]ما از طریق تحولی که سیاست و اقتصاد قرن آینده را دوباره بازآرایی می کند، زندگی می کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید