1. The boss reamed them out for sleeping on the job.
[ترجمه گوگل]رئیس آنها را برای خوابیدن در محل کار تربیت کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس آن ها را برای خوابیدن در محل کار اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She wrote reams in the exam.
3. Their specific task is to sort through the reams of information and try to determine what it may mean.
[ترجمه گوگل]وظیفه خاص آنها این است که مجموعه های اطلاعات را مرتب کنند و سعی کنند معنی آن را تعیین کنند
[ترجمه ترگمان]وظیفه ویژه آن ها این است که اطلاعات زیادی در اختیار ما قرار دهند و سعی در تعیین این که چه چیزی ممکن است به چه معناست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I write reams of dry prose with appropriately technical language and what my colleagues consider scientific consequence.
[ترجمه گوگل]من انبوهی از نثر خشک را با زبان فنی مناسب و آنچه همکارانم نتیجه علمی می دانند می نویسم
[ترجمه ترگمان]من ده ها نثر خشک با زبان فنی و آنچه که همکاران من نتیجه علمی را در نظر می گیرند می نویسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Process control has reams of output data that need organizing and interpreting.
[ترجمه گوگل]کنترل فرآیند دارای مجموعه ای از داده های خروجی است که نیاز به سازماندهی و تفسیر دارند
[ترجمه ترگمان]کنترل فرآیند داده های خروجی زیادی دارد که به سازمان دهی و تفسیر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Reams of data, miles of magnetic tape, but none of it satisfies even my own primitive appetite for answers.
[ترجمه گوگل]مجموعهای از دادهها، مایلها نوار مغناطیسی، اما هیچکدام از آنها حتی اشتهای بدوی خودم را برای پاسخها راضی نمیکند
[ترجمه ترگمان]reams داده، مایل ها با نوار مغناطیسی، اما هیچ یک از اینها حتی اشتهای ابتدایی من برای پاسخ را ارضا نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Most of that time was spent on reams of navigational corrections.
[ترجمه گوگل]بیشتر آن زمان صرف اصلاحات ناوبری شد
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن زمان در انتشار ده ها تغییر رای به خرج داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's written reams of poetry.
9. Standard cheap writing paper - there's reams of it on sale, about four hundred outlets.
[ترجمه گوگل]کاغذ نوشتاری ارزان قیمت استاندارد - انبوهی از آن در فروش وجود دارد، حدود چهارصد فروشگاه
[ترجمه ترگمان]کاغذ نوشتاری ارزان، در حدود چهارصد خروجی، در معرض فروش ده ها خروجی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Both sides used reams of statistical data to argue for the superiority of their performance.
[ترجمه گوگل]هر دو طرف از مجموعه ای از داده های آماری برای استدلال برتری عملکرد خود استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]هر دو طرف داده های آماری زیادی برای بحث در مورد برتری عملکرد خود به کار بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mostly you get reams of plain text.
[ترجمه گوگل]بیشتر شما مجموعه هایی از متن ساده دریافت می کنید
[ترجمه ترگمان]بیشتر اوقات چند تا پیام ساده می گیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It certainly makes a refreshing change from reams of text menus.
[ترجمه گوگل]مطمئناً تغییر تازهای نسبت به مجموعهای از منوهای متنی ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]این کار قطعا باعث ایجاد یک تغییر refreshing در reams های متنی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The creative-writing industry is cranking out reams of stuff that nobody in his or her right mind would ever want to read.
[ترجمه گوگل]صنعت نویسندگی خلاق مجموعهای از مطالبی را تولید میکند که هیچ کس نمیخواهد آنها را بخواند
[ترجمه ترگمان]صنعت نویسندگی خلاقانه در اختیار reams چیزهایی است که هیچ کس در ذهن راست او قادر به خواندن آن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Reams of paper have been used to debate what tag-questions, for instance, mean.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، از دسته های کاغذی برای بحث در مورد معنای سؤالات برچسب استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]برای مثال، استفاده از کاغذ برای بحث در مورد اینکه کدام برچسب - سوالات، به چه معنی است، استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ream was the last of the outsiders to fill the job.
[ترجمه گوگل]ریم آخرین نفر از افراد خارجی بود که این کار را پر کرد
[ترجمه ترگمان]ream آخرین نفر از خارجی ها بود که کار را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید