1. When we were children, our father read aloud to us.
[ترجمه گوگل]وقتی بچه بودیم پدرمان برایمان بلند می خواند
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودیم، پدر ما با صدای بلند برای ما کتاب می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودیم، پدر ما با صدای بلند برای ما کتاب می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is effective when read aloud, where the voice can be used to carry over the syntax and sense.
[ترجمه گوگل]هنگامی که با صدای بلند خوانده می شود، جایی که صدا می تواند برای انتقال نحو و حس استفاده شود، موثر است
[ترجمه ترگمان]این کار زمانی موثر است که با صدای بلند بخوانید، جایی که صدا می تواند برای اجرای نحو و مفهوم مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار زمانی موثر است که با صدای بلند بخوانید، جایی که صدا می تواند برای اجرای نحو و مفهوم مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We played and sang together, and read aloud a little of the Faerie Queene.
[ترجمه گوگل]ما با هم بازی کردیم و آواز خواندیم و کمی از Faerie Queene را با صدای بلند خواندیم
[ترجمه ترگمان]ما با هم بازی می کردیم و با هم آواز می خوانیم و با صدای بلند شروع به خواندن می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما با هم بازی می کردیم و با هم آواز می خوانیم و با صدای بلند شروع به خواندن می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The moustached man begins to read aloud from an old diary.
[ترجمه گوگل]مرد سبیل دار شروع به خواندن با صدای بلند از دفتر خاطرات قدیمی می کند
[ترجمه ترگمان]مرد moustached شروع به خواندن با صدای بلند از یک دفتر خاطرات قدیمی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد moustached شروع به خواندن با صدای بلند از یک دفتر خاطرات قدیمی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The teacher read aloud to the class.
[ترجمه گوگل]معلم با صدای بلند برای کلاس خواند
[ترجمه ترگمان]معلم سر کلاس با صدای بلند کتاب می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلم سر کلاس با صدای بلند کتاب می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. According to him[sentence dictionary], I was able to read aloud to him passages from the Stornoway Gazette when I was three years old.
[ترجمه گوگل]به گفته او [فرهنگ جملات]، من در سه سالگی توانستم قطعاتی از استورنووی گازت را برای او با صدای بلند بخوانم
[ترجمه ترگمان]طبق گفته های او، وقتی سه ساله بودم توانستم صدای بلند از روزنامه Stornoway را برای او بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق گفته های او، وقتی سه ساله بودم توانستم صدای بلند از روزنامه Stornoway را برای او بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dad got me to read aloud to him and then offered me a barley sugar.
[ترجمه گوگل]بابا از من خواست تا برایش با صدای بلند بخوانم و بعد شکر جو به من تعارف کرد
[ترجمه ترگمان]پدرم به من دستور داد که با صدای بلند برایش بخوانم و بعد یک جو شکر به من تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرم به من دستور داد که با صدای بلند برایش بخوانم و بعد یک جو شکر به من تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And when children do read aloud, vie will want to do everything possible to eliminate the test atmosphere.
[ترجمه گوگل]و هنگامی که کودکان با صدای بلند می خوانند، vie می خواهد هر کاری که ممکن است انجام دهد تا فضای آزمون را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]و زمانی که کودکان با صدای بلند می خوانند، رقابت باید هر کاری که ممکن است را برای از بین بردن فضای آزمایش انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و زمانی که کودکان با صدای بلند می خوانند، رقابت باید هر کاری که ممکن است را برای از بین بردن فضای آزمایش انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rex flicked back to the appropriate page and read aloud.
[ترجمه گوگل]رکس به صفحه مربوطه برگشت و با صدای بلند خواند
[ترجمه ترگمان]رکس به صفحه مناسب برگشت و با صدای بلند شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رکس به صفحه مناسب برگشت و با صدای بلند شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I often read aloud to my sons the nonfiction books that support their school studies.
[ترجمه گوگل]من اغلب برای پسرانم کتابهای غیرداستانی را با صدای بلند میخوانم که از مطالعات مدرسه آنها حمایت میکند
[ترجمه ترگمان]من اغلب با صدای بلند کتاب های غیرداستانی را می خوانم که مطالعات مدرسه آن ها را پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اغلب با صدای بلند کتاب های غیرداستانی را می خوانم که مطالعات مدرسه آن ها را پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When I read aloud, my goal is to snuggle around the warm glow of a story.
[ترجمه گوگل]وقتی با صدای بلند می خوانم، هدف من این است که در اطراف درخشش گرم یک داستان بچرخند
[ترجمه ترگمان]وقتی با صدای بلند شروع به خواندن می کنم، هدفم این است که دور و بر داستان گرم یک داستان بنشینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی با صدای بلند شروع به خواندن می کنم، هدفم این است که دور و بر داستان گرم یک داستان بنشینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Typically, 157 parents sit and listen as children read aloud, and assist with difficult sections of the text.
[ترجمه گوگل]به طور معمول، 157 والدین در حالی که کودکان با صدای بلند می خوانند می نشینند و گوش می دهند و در بخش های دشوار متن کمک می کنند
[ترجمه ترگمان]به طور معمول ۱۵۷ پدر و مادر می نشینند و با صدای بلند می خوانند و به بخش های سخت متن کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور معمول ۱۵۷ پدر و مادر می نشینند و با صدای بلند می خوانند و به بخش های سخت متن کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Patten read aloud their past comments lauding the now-endangered Bill of Rights.
[ترجمه گوگل]پتن نظرات گذشته خود را با صدای بلند خواند و از منشور حقوقی که اکنون در معرض خطر قرار گرفته بود ستایش کرد
[ترجمه ترگمان]پا تن در گذشته نظرات گذشته خود را با ستایش لایحه حقوق بشر که اکنون به خطر افتاده بود، با صدای بلند می خوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پا تن در گذشته نظرات گذشته خود را با ستایش لایحه حقوق بشر که اکنون به خطر افتاده بود، با صدای بلند می خوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When we do read aloud, we may want to consider how this shared reading can truly convey our love of reading.
[ترجمه گوگل]وقتی با صدای بلند می خوانیم، ممکن است بخواهیم در نظر بگیریم که چگونه این مطالعه مشترک می تواند عشق ما به خواندن را واقعاً منتقل کند
[ترجمه ترگمان]زمانی که ما با صدای بلند می خوانیم، شاید می خواهیم در نظر بگیریم که چگونه این مطالعه مشترک می تواند واقعا عشق ما را به خواندن نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که ما با صدای بلند می خوانیم، شاید می خواهیم در نظر بگیریم که چگونه این مطالعه مشترک می تواند واقعا عشق ما را به خواندن نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A few who do not dare to read aloud will ask the ones who do to read their stories too.
[ترجمه گوگل]عده ای که جرات بلند خواندن ندارند از کسانی که این کار را می کنند می خواهند داستان هایشان را هم بخوانند
[ترجمه ترگمان]چند نفری که جرات نمی کنند با صدای بلند بخوانند، از کسانی که do را بخوانند می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند نفری که جرات نمی کنند با صدای بلند بخوانند، از کسانی که do را بخوانند می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید