1. In addition the monoclonal antibody showed weak cross reactivity with epithelium.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این آنتی بادی مونوکلونال واکنش متقاطع ضعیفی با اپیتلیوم نشان داد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آنتی بادی مونوکلونال، واکنش پذیری عرضی ضعیف با بافت پوششی را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آنتی بادی مونوکلونال، واکنش پذیری عرضی ضعیف با بافت پوششی را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This monoclonal antibody shows no cross reactivity with transforming growth factor alpha.
[ترجمه گوگل]این آنتی بادی مونوکلونال هیچ واکنش متقابلی با فاکتور رشد تبدیل کننده آلفا نشان نمی دهد
[ترجمه ترگمان]این آنتی بادی مونوکلونال reactivity را با تبدیل عامل رشد آلفا نشان نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آنتی بادی مونوکلونال reactivity را با تبدیل عامل رشد آلفا نشان نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Reactivity Problems Attention also lags because of the way the child reacts to sensations.
[ترجمه گوگل]مشکلات واکنشی توجه نیز به دلیل نحوه واکنش کودک به احساسات عقب مانده است
[ترجمه ترگمان]مشکلات Reactivity نیز به دلیل واکنش کودک به احساسات کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشکلات Reactivity نیز به دلیل واکنش کودک به احساسات کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cross reactivity of the antibodies with zearalenone was 35%.
[ترجمه گوگل]واکنش متقاطع آنتی بادی ها با زیرالنون 35٪ بود
[ترجمه ترگمان]واکنش پذیری صلیب of با zearalenone ۳۵ % بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واکنش پذیری صلیب of با zearalenone ۳۵ % بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To explore the changes of vascular reactivity following endotoxic shock and its relation with hemodynamic changes.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی تغییرات واکنش پذیری عروقی به دنبال شوک اندوتوکسیک و ارتباط آن با تغییرات همودینامیک
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی تغییرات واکنش پذیری آوندی پس از شوک endotoxic و ارتباط آن با تغییرات hemodynamic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی تغییرات واکنش پذیری آوندی پس از شوک endotoxic و ارتباط آن با تغییرات hemodynamic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Vinyl sulfonate monomers were experimentally found of lower reactivity and couldn't effectively copolymerize with MMA and MAA.
[ترجمه گوگل]مونومرهای وینیل سولفونات به طور تجربی دارای واکنش پذیری کمتری بودند و نمی توانستند به طور موثر با MMA و MAA کوپلیمریزه شوند
[ترجمه ترگمان]مونومر sulfonate به صورت تجربی از واکنش پذیری پایین پیدا شد و نتوانست به طور موثر با MMA و MAA مقابله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونومر sulfonate به صورت تجربی از واکنش پذیری پایین پیدا شد و نتوانست به طور موثر با MMA و MAA مقابله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, the reactivity of POM - 5 catalyst increased and catalyst bed decreased, with increasing the reduction temperature.
[ترجمه گوگل]با این حال، با افزایش دمای کاهش، واکنش کاتالیست POM - 5 افزایش و بستر کاتالیزور کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]با این حال واکنش پذیری ۵ - ۵ کاتالیست افزایش یافت و بس تر کاتالیزگر کاهش یافت و دمای کاهش را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال واکنش پذیری ۵ - ۵ کاتالیست افزایش یافت و بس تر کاتالیزگر کاهش یافت و دمای کاهش را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The reactivity of tertiary and secondary C connected to the arene ring was increased obviously.
[ترجمه گوگل]واکنش پذیری C سوم و ثانویه متصل به حلقه آرن به وضوح افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]واکنش پذیری گروه سوم و ثانویه متصل به حلقه آرنه به طور مشخص افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واکنش پذیری گروه سوم و ثانویه متصل به حلقه آرنه به طور مشخص افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. An occupational therapist can help with motor or sensory reactivity and processing difficulties.
[ترجمه گوگل]یک کاردرمانگر می تواند به مشکلات واکنش حرکتی یا حسی و مشکلات پردازش کمک کند
[ترجمه ترگمان]یک درمانگر حرفه ای می تواند با واکنش پذیری حرکتی یا حسی و مشکلات پردازش به شما کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک درمانگر حرفه ای می تواند با واکنش پذیری حرکتی یا حسی و مشکلات پردازش به شما کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This has led to difficulties in interpretation of the possible sequence of events in the development of enhanced platelet reactivity in diabetics.
[ترجمه گوگل]این امر منجر به مشکلاتی در تفسیر توالی احتمالی رویدادها در ایجاد واکنش پذیری پلاکتی در بیماران دیابتی شده است
[ترجمه ترگمان]این موضوع منجر به مشکلات در تفسیر توالی ممکن وقایع در رشد واکنش پذیری پلاکت در بیماران دیابتی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع منجر به مشکلات در تفسیر توالی ممکن وقایع در رشد واکنش پذیری پلاکت در بیماران دیابتی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is awarded biennially for excellence in physical organic chemistry embracing the relationship between structure and reactivity.
[ترجمه گوگل]این جایزه هر دو سال یکبار برای برتری در شیمی آلی فیزیکی که رابطه بین ساختار و واکنش پذیری را در بر می گیرد، اعطا می شود
[ترجمه ترگمان]It برای برتری در شیمی آلی فیزیکی که رابطه بین ساختار و واکنش پذیری را شامل می شود، اعطا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]It برای برتری در شیمی آلی فیزیکی که رابطه بین ساختار و واکنش پذیری را شامل می شود، اعطا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The first section describes some of the general principles that affect the reactivity of functional groups.
[ترجمه گوگل]بخش اول برخی از اصول کلی را توضیح می دهد که بر واکنش پذیری گروه های عاملی تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]بخش اول برخی از اصول کلی را توصیف می کند که بر واکنش پذیری گروه های عملکردی تاثیر می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش اول برخی از اصول کلی را توصیف می کند که بر واکنش پذیری گروه های عملکردی تاثیر می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For the purposes of the discriminate analysis tissues were classified as showing no reactivity versus any reactivity.
[ترجمه گوگل]برای اهداف تجزیه و تحلیل متمایز، بافتها بهعنوان فاقد واکنشپذیری در مقابل هر واکنشپذیری طبقهبندی شدند
[ترجمه ترگمان]برای اهداف تمایز بین بافت های تجزیه و تحلیل به گونه ای طبقه بندی شدند که هیچ گونه واکنش پذیری در مقابل واکنش پذیری منفی نشان داده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اهداف تمایز بین بافت های تجزیه و تحلیل به گونه ای طبقه بندی شدند که هیچ گونه واکنش پذیری در مقابل واکنش پذیری منفی نشان داده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Only 14 out of 105 Crohn's disease patients showed perinuclear antineutrophil cytoplasmic antibody reactivity by indirect immunofluorescence assay.
[ترجمه گوگل]تنها 14 نفر از 105 بیمار بیماری کرون واکنش آنتی بادی سیتوپلاسمی ضد نوتروفیل دور هسته ای را با روش ایمونوفلورسانس غیرمستقیم نشان دادند
[ترجمه ترگمان]تنها ۱۴ نفر از ۱۰۵ بیمار مبتلا به بیماری Crohn s perinuclear antineutrophil cytoplasmic antibody را با سنجش immunofluorescence غیر مستقیم نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها ۱۴ نفر از ۱۰۵ بیمار مبتلا به بیماری Crohn s perinuclear antineutrophil cytoplasmic antibody را با سنجش immunofluorescence غیر مستقیم نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید