1. The pupils are razzing the teacher.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان معلم را با خاک یکسان می کنند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان معلم مدرسه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان معلم مدرسه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Molly razzed me about my rotten sense of direction.
[ترجمه گوگل]مولی به خاطر حس پوسیده جهت گیری من را به هم ریخت
[ترجمه ترگمان]مالی در مورد حس چرندی که من به آن اشاره کردم، حرف زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالی در مورد حس چرندی که من به آن اشاره کردم، حرف زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Eddie was razzed by his teammates after the game.
[ترجمه گوگل]ادی پس از بازی توسط هم تیمی هایش با خاک یکسان شد
[ترجمه ترگمان]ادی \"بعد از بازی با هم تیمی هاش\" razzed \"بوده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادی \"بعد از بازی با هم تیمی هاش\" razzed \"بوده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The razzing was stepped up a notch.
[ترجمه گوگل]ریزش یک درجه افزایش یافته بود
[ترجمه ترگمان]و داشت نشان می داد که دارد به خودش فشار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و داشت نشان می داد که دارد به خودش فشار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. April Fools RAZZ is the best way to prank on your friends using your mobile.
[ترجمه گوگل]RAZZ اول آوریل بهترین راه برای شوخی با دوستان خود با استفاده از تلفن همراه است
[ترجمه ترگمان]اول آوریل بهترین راه برای شوخی کردن دوستان با استفاده از موبایل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول آوریل بهترین راه برای شوخی کردن دوستان با استفاده از موبایل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Learn about how razz differs from stud poker in this free casino poker instructional video from our expert card player and professional casino gambler.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی آموزشی رایگان کازینو پوکر از بازیکن کارت خبره و قمارباز حرفه ای کازینو، درباره تفاوت razz با پوکر گل میخ بیاموزید
[ترجمه ترگمان]در مورد این که چگونه razz در این پوکر بازی پوکر آزاد با پوکر بازی پوکر بازی حرفه ای و قمارباز حرفه ای بازی می کند، یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد این که چگونه razz در این پوکر بازی پوکر آزاد با پوکر بازی پوکر بازی حرفه ای و قمارباز حرفه ای بازی می کند، یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Is actually a little tough to understand and play, but razz.
[ترجمه گوگل]در واقع درک و بازی کمی سخت است، اما راز
[ترجمه ترگمان]در واقع کمی برای درک کردن و بازی کردن مشکل است، اما razz
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع کمی برای درک کردن و بازی کردن مشکل است، اما razz
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I am She-RaOnly a few others understand this secret, amid them are Light Hope, Madame Razz, and Kowl.
[ترجمه گوگل]من She-Ra هستم فقط چند نفر دیگر این راز را درک می کنند، در میان آنها امید نور، مادام راز، و کول هستند
[ترجمه ترگمان]من هستم - چند نفر دیگر این راز را درک می کنند، در میان آن ها امید Light، مادام razz و Kowl
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هستم - چند نفر دیگر این راز را درک می کنند، در میان آن ها امید Light، مادام razz و Kowl
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Only a few others share this secret. Among them are Light Hope, Madame Razz, and Kowl.
[ترجمه گوگل]فقط تعداد کمی دیگر این راز را به اشتراک می گذارند از جمله آنها لایت هوپ، مادام راز و کول هستند
[ترجمه ترگمان]فقط چند نفر دیگر این راز را با هم در میان می گذارند در میان آنان هوپ Light، مادام razz و Kowl است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط چند نفر دیگر این راز را با هم در میان می گذارند در میان آنان هوپ Light، مادام razz و Kowl است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید