1. She seemed to have gone stark raving mad.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که او به شدت دیوانه شده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که او دیوانه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که او دیوانه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Are you stark raving mad, jumping off a moving train?
[ترجمه گوگل]آیا به شدت دیوانه هستید که از قطار در حال حرکت می پرید؟
[ترجمه ترگمان]مگر دیوانه شده اید و از قطار حرکت می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مگر دیوانه شده اید و از قطار حرکت می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You must be stark raving mad to risk your money like that!
[ترجمه گوگل]شما باید به شدت دیوانه باشید تا پول خود را به این ترتیب به خطر بیندازید!
[ترجمه ترگمان]تو باید کاملا دیوانه شده باشی که چنین پولی را به خطر بیندازی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو باید کاملا دیوانه شده باشی که چنین پولی را به خطر بیندازی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I think you're raving mad to agree to do all that extra work without being paid for it.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم شما دیوانه شده اید که قبول می کنید این همه کار اضافی را بدون پرداخت هزینه انجام دهید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم تو دیوانه شده ای که قبول کنی همه این کاره ای اضافی را بدون پرداخت پول انجام بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم تو دیوانه شده ای که قبول کنی همه این کاره ای اضافی را بدون پرداخت پول انجام بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My friends all think I'm stark raving mad .
[ترجمه گوگل]همه دوستان من فکر می کنند که من به شدت دیوانه هستم
[ترجمه ترگمان]همه دوستان من فکر می کنند که من سراپا دیوانه شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه دوستان من فکر می کنند که من سراپا دیوانه شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I'm afraid Jean-Paul has gone raving mad.
[ترجمه گوگل]می ترسم ژان پل دیوانه شده باشد
[ترجمه ترگمان]متاسفانه ژان پل داره دیوونه بازی در میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه ژان پل داره دیوونه بازی در میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You must be stark raving mad!
[ترجمه گوگل]شما باید به شدت دیوانه باشید!
[ترجمه ترگمان]تو باید کام لا دیوانه شده باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو باید کام لا دیوانه شده باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He's gone stark raving mad.
[ترجمه گوگل]او به شدت دیوانه شده است
[ترجمه ترگمان]او کاملا دیوانه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کاملا دیوانه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We are both stark raving MAD!
[ترجمه گوگل]ما هر دو به شدت دیوانه هستیم!
[ترجمه ترگمان]! هر دومون \"مد\" و \"مد\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! هر دومون \"مد\" و \"مد\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He went stark raving mad and began smashing the place up.
[ترجمه گوگل]او به شدت دیوانه شد و شروع به شکستن مکان کرد
[ترجمه ترگمان]او به کلی دیوانه شد و شروع به کوبیدن سر جای خود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به کلی دیوانه شد و شروع به کوبیدن سر جای خود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You are either a total genius or else you must be absolutely raving mad.
[ترجمه گوگل]شما یا یک نابغه کامل هستید یا باید کاملاً دیوانه باشید
[ترجمه ترگمان]تو یا یک نابغه تمام عیار هستی یا باید کاملا دیوانه شده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو یا یک نابغه تمام عیار هستی یا باید کاملا دیوانه شده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You paid $ 50 for that hat? You must be stark raving mad!
[ترجمه گوگل]برای آن کلاه 50 دلار پرداختی؟ شما باید به شدت دیوانه باشید!
[ترجمه ترگمان]تو ۵۰ دلار برای اون کلاه دادی؟ تو باید کام لا دیوانه شده باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو ۵۰ دلار برای اون کلاه دادی؟ تو باید کام لا دیوانه شده باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید