1. According to Asma Jahangir, the United Nations special rapporteur on extrajudicial killings, they are on the increase.
[ترجمه گوگل]به گفته اسما جهانگیر، گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور قتل های فراقانونی، این قتل ها رو به افزایش است
[ترجمه ترگمان]براساس اظهارات اسما جهانگیر، گزارشگر ویژه سازمان ملل در مورد کشتارهای غیرقانونی، آن ها در حال افزایش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس اظهارات اسما جهانگیر، گزارشگر ویژه سازمان ملل در مورد کشتارهای غیرقانونی، آن ها در حال افزایش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Zhiming Feng has served as issue rapporteur of Modern and Ancient Legend Magazine. He has gone around 200 major cities in China, in order to built the second channel of distribution.
[ترجمه گوگل]ژیمینگ فنگ به عنوان گزارشگر مجله افسانه مدرن و باستانی خدمت کرده است او در حدود 200 شهر بزرگ چین رفته است تا کانال دوم توزیع را بسازد
[ترجمه ترگمان]Zhiming فنگ به عنوان گزارشگر عنوان گزارشگر مجله Legend باستان و باستان خدمت کرده است او در حدود ۲۰۰ شهر بزرگ در چین وجود داشته است تا کانال دوم توزیع را بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Zhiming فنگ به عنوان گزارشگر عنوان گزارشگر مجله Legend باستان و باستان خدمت کرده است او در حدود ۲۰۰ شهر بزرگ در چین وجود داشته است تا کانال دوم توزیع را بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The United Nations' special rapporteur for human rights, Professor Philip Alston, went to Afghanistan in May 2008 to investigate rumours of extrajudicial killings.
[ترجمه گوگل]گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور حقوق بشر، پروفسور فیلیپ آلستون، در ماه می 2008 برای تحقیق در مورد شایعات قتل های فراقانونی به افغانستان رفت
[ترجمه ترگمان]گزارشگر ویژه سازمان ملل متحد در زمینه حقوق بشر، پروفسور فیلیپ Alston، در ماه مه ۲۰۰۸ برای تحقیق درباره شایعات درباره کشتارهای غیرقانونی به افغانستان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارشگر ویژه سازمان ملل متحد در زمینه حقوق بشر، پروفسور فیلیپ Alston، در ماه مه ۲۰۰۸ برای تحقیق درباره شایعات درباره کشتارهای غیرقانونی به افغانستان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is the first time for UN Special Rapporteur on Torture to visit China.
[ترجمه گوگل]این اولین بار است که گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور شکنجه از چین بازدید می کند
[ترجمه ترگمان]این اولین باری است که گزارش گر ویژه سازمان ملل درباره شکنجه برای بازدید از چین وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین باری است که گزارش گر ویژه سازمان ملل درباره شکنجه برای بازدید از چین وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. More information will be passed Rapporteur Insurance Marketing Information Management System to the public.
[ترجمه گوگل]اطلاعات بیشتر گزارشگر سیستم مدیریت اطلاعات بازاریابی بیمه در اختیار عموم قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]اطلاعات بیشتر به سیستم مدیریت اطلاعات بازاریابی بیمه برای عموم منتقل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات بیشتر به سیستم مدیریت اطلاعات بازاریابی بیمه برای عموم منتقل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The UN Special Rapporteur on Torture has been in China on visit for a week.
[ترجمه گوگل]گزارشگر ویژه سازمان ملل در مورد شکنجه یک هفته است که برای دیدار در چین به سر می برد
[ترجمه ترگمان]گزارشگر ویژه سازمان ملل در مورد شکنجه برای یک هفته در چین بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارشگر ویژه سازمان ملل در مورد شکنجه برای یک هفته در چین بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Special Rapporteur strongly condemned all acts of violence or discrimination against persons based on their religion or belief and attacks against religious sites.
[ترجمه گوگل]گزارشگر ویژه تمام اعمال خشونت آمیز یا تبعیض علیه افراد بر اساس مذهب یا اعتقادات آنها و حملات علیه اماکن مذهبی را به شدت محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]گزارش گر ویژه تمام اعمال خشونت یا تبعیض علیه افراد براساس دین یا اعتقادات و حملات علیه سایت های مذهبی را محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش گر ویژه تمام اعمال خشونت یا تبعیض علیه افراد براساس دین یا اعتقادات و حملات علیه سایت های مذهبی را محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The newly appointed Special Rapporteur on the Right to Food, Olivier De Schutter blames much of the food crisis on the cultivation of crops for biofuels instead of for food.
[ترجمه گوگل]گزارشگر ویژه تازه منصوب شده در مورد حق بر غذا، اولیویه دی شوتر، بخش عمده ای از بحران غذایی را ناشی از کشت محصولات زراعی برای سوخت های زیستی به جای غذا می داند
[ترجمه ترگمان]The De، گزارشگر ویژه ویژه در زمینه حق دسترسی به غذا، بیشتر بحران غذایی را بر کشت محصولات برای سوخت های زیستی به جای غذا، مقصر می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The De، گزارشگر ویژه ویژه در زمینه حق دسترسی به غذا، بیشتر بحران غذایی را بر کشت محصولات برای سوخت های زیستی به جای غذا، مقصر می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Rapporteur of the process, Professor Michael O'Flaherty, has made immense contributions to the drafting and revision of the Yogyakarta Principles.
[ترجمه گوگل]گزارشگر این فرآیند، پروفسور مایکل اوفلاهرتی، کمک های زیادی به پیش نویس و بازنگری اصول یوگیاکارتا کرده است
[ترجمه ترگمان]گزارشگر این فرآیند، پروفسور مایکل O فلاهرتی است در تهیه پیش نویس و بازنگری اصول Yogyakarta نقش بسیار زیادی داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارشگر این فرآیند، پروفسور مایکل O فلاهرتی است در تهیه پیش نویس و بازنگری اصول Yogyakarta نقش بسیار زیادی داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Special Rapporteur on the concept and practice of affirmative action.
[ترجمه گوگل]گزارشگر ویژه در مورد مفهوم و عملکرد اقدام مثبت
[ترجمه ترگمان]گزارشگر ویژه در مورد مفهوم و عمل اقدام ایجابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارشگر ویژه در مورد مفهوم و عمل اقدام ایجابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In Geneva, Jean Ziegler, the UN Special Rapporteur on the Right to Food, will attend an event on humanitarian assistance and the Right to Food (17 October).
[ترجمه گوگل]در ژنو، ژان زیگلر، گزارشگر ویژه سازمان ملل در مورد حق غذا، در رویدادی در مورد کمک های بشردوستانه و حق بر غذا (17 اکتبر) شرکت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]در ژنو، جین زیگلر، گزارشگر ویژه سازمان ملل در حق دسترسی به غذا، در رویدادی در زمینه کمک های انسان دوستانه و حق دسترسی به غذا (۱۷ اکتبر)شرکت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ژنو، جین زیگلر، گزارشگر ویژه سازمان ملل در حق دسترسی به غذا، در رویدادی در زمینه کمک های انسان دوستانه و حق دسترسی به غذا (۱۷ اکتبر)شرکت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Although Air Services Rapporteur on airplanes for passenger service, compared to pilots, the pilots did not seem to be technical content.
[ترجمه گوگل]اگرچه گزارشگر خدمات هوایی در هواپیماها برای خدمات مسافری، در مقایسه با خلبانان، خلبان ها محتوای فنی به نظر نمی رسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه گزارش گر خدمات هوایی در مورد هواپیماها برای خدمات مسافران، در مقایسه با خلبان ها، به نظر نمی رسد که خلبانان محتوای فنی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه گزارش گر خدمات هوایی در مورد هواپیماها برای خدمات مسافران، در مقایسه با خلبان ها، به نظر نمی رسد که خلبانان محتوای فنی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We believe that collation and analysis of information by an independent national rapporteur on trafficking would be the best way forward.
[ترجمه گوگل]ما معتقدیم که گردآوری و تجزیه و تحلیل اطلاعات توسط یک گزارشگر ملی مستقل در مورد قاچاق بهترین راه برای پیشرفت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]ما معتقدیم که صرف و تحلیل اطلاعات توسط یک گزارشگر مستقل ملی در زمینه قاچاق، بهترین راه پیش رو می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما معتقدیم که صرف و تحلیل اطلاعات توسط یک گزارشگر مستقل ملی در زمینه قاچاق، بهترین راه پیش رو می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Also imminent is a decision on whether to name a special rapporteur to look into human-rights abuses in Iran.
[ترجمه گوگل]همچنین تصمیمی قریب الوقوع است که آیا گزارشگر ویژه ای برای بررسی موارد نقض حقوق بشر در ایران معرفی شود یا خیر
[ترجمه ترگمان]همچنین تصمیم بر این است که آیا یک گزارشگر ویژه برای رسیدگی به نقض حقوق بشر در ایران نام گذاری کند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین تصمیم بر این است که آیا یک گزارشگر ویژه برای رسیدگی به نقض حقوق بشر در ایران نام گذاری کند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید