1. We know the rapist stalks his victims at night.
[ترجمه گوگل]می دانیم که متجاوز شبانه قربانیان خود را تعقیب می کند
[ترجمه ترگمان]ما میدونیم که متجاوز شبانه به قربانی هاش وارد شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما میدونیم که متجاوز شبانه به قربانی هاش وارد شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The serial rapist has struck again.
[ترجمه گوگل]متجاوز سریالی دوباره ضربه زده است
[ترجمه ترگمان]متجاوز زنجیره ای دوباره حمله کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متجاوز زنجیره ای دوباره حمله کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Police are still searching for a convicted rapist, who escaped from Broadmoor special hospital yesterday.
[ترجمه گوگل]پلیس همچنان در جستجوی یک متجاوز به عنف محکوم است که دیروز از بیمارستان ویژه برادمور فرار کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس هنوز در جستجوی یک متجاوز مجرم است که دیروز از بیمارستان ویژه Broadmoor فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس هنوز در جستجوی یک متجاوز مجرم است که دیروز از بیمارستان ویژه Broadmoor فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A rapist butchered his victim with a razor.
[ترجمه گوگل]یک متجاوز قربانی خود را با تیغ قصابی کرد
[ترجمه ترگمان] یه متجاوز قربانی هاش رو با تیغ سلاخی کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه متجاوز قربانی هاش رو با تیغ سلاخی کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The convicted murderer and rapist is scheduled to be executed next Friday.
[ترجمه گوگل]قرار است قاتل و متجاوز به عنف محکوم، جمعه آینده اعدام شود
[ترجمه ترگمان]قاتل محکوم شده و متجاوز قرار است جمعه آینده اعدام شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاتل محکوم شده و متجاوز قرار است جمعه آینده اعدام شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The police have caught the rapist.
[ترجمه گوگل]پلیس متجاوز را دستگیر کرده است
[ترجمه ترگمان]پلیس متجاوز رو دستگیر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس متجاوز رو دستگیر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The rapist who wins women's trust and then abuses them is a more sophisticated, devious and frightening operator.
[ترجمه گوگل]متجاوزی که اعتماد زنان را جلب می کند و سپس از آنها سوء استفاده می کند، یک اپراتور پیچیده تر، حیله گر و ترسناک تر است
[ترجمه ترگمان]متجاوز که اعتماد به نفس زنان را می برد و سپس از آن ها سو استفاده می کند، یک اپراتور پیچیده تر، منحرف و ترسناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متجاوز که اعتماد به نفس زنان را می برد و سپس از آن ها سو استفاده می کند، یک اپراتور پیچیده تر، منحرف و ترسناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The rapist is due to be released by 199
[ترجمه گوگل]متجاوز قرار است تا سال 199 آزاد شود
[ترجمه ترگمان]قرار است که متجاوز از ۱۹۹ فرد آزاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار است که متجاوز از ۱۹۹ فرد آزاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It frightens me to know that the rapist still hasn't been caught.
[ترجمه گوگل]من را می ترساند که بدانم متجاوز هنوز دستگیر نشده است
[ترجمه ترگمان]از این می ترسم که متجاوز هنوز دستگیر نشده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این می ترسم که متجاوز هنوز دستگیر نشده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The most important point, however, is that this rapist, who got the most publicity, is the most unusual.
[ترجمه گوگل]مهم ترین نکته اما این است که این متجاوز که بیشترین تبلیغات را به دست آورده، غیرعادی ترین است
[ترجمه ترگمان]با این حال مهم ترین نکته این است که متجاوز که بیش ترین شهرت را به دست آورد، بسیار غیر عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال مهم ترین نکته این است که متجاوز که بیش ترین شهرت را به دست آورد، بسیار غیر عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is the rapist who is morally degraded by this appalling act.
[ترجمه گوگل]این متجاوز است که با این عمل وحشتناک از نظر اخلاقی تحقیر می شود
[ترجمه ترگمان]این همان متجاوز جنسی است که در این اقدام مخوف از هم خوار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این همان متجاوز جنسی است که در این اقدام مخوف از هم خوار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The rapist got into the same carriage and followed her from Hillingdon station, Middx.
[ترجمه گوگل]متجاوز وارد همان کالسکه شد و او را از ایستگاه هیلینگدون، Middx دنبال کرد
[ترجمه ترگمان]متجاوز به یک کالسکه سوار شد و از آن بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متجاوز به یک کالسکه سوار شد و از آن بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He is not just a rapist and abuser of women.
[ترجمه گوگل]او فقط یک متجاوز و آزار دهنده به زنان نیست
[ترجمه ترگمان]او تنها یک متجاوز و آزار دهنده زنان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تنها یک متجاوز و آزار دهنده زنان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Detectives have uncovered evidence that the rapist comes from a small but precise location within the city.
[ترجمه گوگل]کارآگاهان شواهدی را کشف کرده اند که نشان می دهد متجاوز از یک مکان کوچک اما دقیق در داخل شهر آمده است
[ترجمه ترگمان]کاراگاهان شواهدی را آشکار کرده اند که متجاوز از یک مکان کوچک اما دقیق در داخل شهر می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاراگاهان شواهدی را آشکار کرده اند که متجاوز از یک مکان کوچک اما دقیق در داخل شهر می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The last verified rape by the serial rapist occurred last Tuesday in Mountain View.
[ترجمه گوگل]آخرین تجاوز تایید شده توسط متجاوز زنجیره ای سه شنبه گذشته در Mountain View رخ داد
[ترجمه ترگمان]آخرین مورد تجاوز توسط متجاوز، سه شنبه گذشته در مانتین ویو رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین مورد تجاوز توسط متجاوز، سه شنبه گذشته در مانتین ویو رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید