1. I'm not that wild about rap music, to be honest.
[ترجمه گوگل]صادقانه بگویم، من آنقدرها به موسیقی رپ علاقه ندارم
[ترجمه ترگمان]من اونقدرا هم در مورد موسیقی رپ وحشی نیستم که بخوام صادق باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اونقدرا هم در مورد موسیقی رپ وحشی نیستم که بخوام صادق باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rap music arrived/came/appeared on the scene in the early 1980s.
[ترجمه گوگل]موسیقی رپ در اوایل دهه 1980 وارد صحنه شد / آمد / ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ رسید \/ آمد \/ در اوایل دهه ۱۹۸۰ در صحنه ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ رسید \/ آمد \/ در اوایل دهه ۱۹۸۰ در صحنه ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rap music proved to be more than just a passing fad.
[ترجمه گوگل]موسیقی رپ بیش از یک مد گذرا بود
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ بیشتر از یک مد زودگذر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ بیشتر از یک مد زودگذر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Two players dance to the rap music coming over the PA system.
[ترجمه گوگل]دو بازیکن با موسیقی رپ که از سیستم PA می آید می رقصند
[ترجمه ترگمان]دو بازیکن با موسیقی رپ که از سیستم PA وارد می شود می رقصند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو بازیکن با موسیقی رپ که از سیستم PA وارد می شود می رقصند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Rap music began in the ghettos of New York and Washington.
[ترجمه گوگل]موسیقی رپ در گتوهای نیویورک و واشنگتن آغاز شد
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ در the نیویورک و واشنگتن شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ در the نیویورک و واشنگتن شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Low-rider chariots with rap music blasting, silent horseback riders.
[ترجمه گوگل]ارابههای کمسواری با پخش موسیقی رپ، سواران بیصدا
[ترجمه ترگمان]گاری پایین، chariots با موسیقی رپ، سواران خاموش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاری پایین، chariots با موسیقی رپ، سواران خاموش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Workshops on desegregation, education reform, military discrimination and rap music were packed, and discussion was lively.
[ترجمه گوگل]کارگاههای آموزشی در مورد تبعیضزدایی، اصلاحات آموزشی، تبعیض نظامی و موسیقی رپ مملو از بحث و گفتگو بود
[ترجمه ترگمان]کارگاه های در مورد لغو تبعیض نژادی، اصلاح آموزش، تبعیض نظامی و موسیقی رپ بسته بندی شدند و بحث و تبادل نظر آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارگاه های در مورد لغو تبعیض نژادی، اصلاح آموزش، تبعیض نظامی و موسیقی رپ بسته بندی شدند و بحث و تبادل نظر آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Rap music: spoken words over simple music with a strong beat.
[ترجمه گوگل]موسیقی رپ: کلمات گفته شده بر روی موسیقی ساده با ضرب آهنگ قوی
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ: کلمات گفته شده بر روی موسیقی ساده با یک ضربه قوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ: کلمات گفته شده بر روی موسیقی ساده با یک ضربه قوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Levin has consistently defended the company's rap music on the grounds of expression.
[ترجمه گوگل]لوین به طور مداوم از موسیقی رپ شرکت بر اساس بیان دفاع کرده است
[ترجمه ترگمان]له وین هر طور که شده از موسیقی رپ در محوطه قلعه دفاع می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]له وین هر طور که شده از موسیقی رپ در محوطه قلعه دفاع می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Rap music is usually associated with young people living in large cities in the USA.
[ترجمه گوگل]موسیقی رپ معمولاً با جوانان ساکن در شهرهای بزرگ ایالات متحده مرتبط است
[ترجمه ترگمان]موسیقی رپ معمولا همراه با جوانانی است که در شهرهای بزرگ آمریکا زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسیقی رپ معمولا همراه با جوانانی است که در شهرهای بزرگ آمریکا زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sex is the gist of rap music by the American black D. J.
[ترجمه گوگل]سکس اصل موسیقی رپ توسط سیاهپوست آمریکایی دی جی
[ترجمه ترگمان]سکس عبارت است از نواختن موسیقی رپ توسط گروه سیاه آمریکایی جی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سکس عبارت است از نواختن موسیقی رپ توسط گروه سیاه آمریکایی جی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some of the popular rap music is considered as vulgar and violent.
[ترجمه گوگل]برخی از موسیقی های رپ رایج، مبتذل و خشن تلقی می شوند
[ترجمه ترگمان]بعضی از موسیقی رپ مشهور به عنوان مبتذل و خشن تلقی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از موسیقی رپ مشهور به عنوان مبتذل و خشن تلقی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Do you like rap music? I have trouble understanding the words.
[ترجمه کوثر موسوی] تو موسیقی رپ رو دوست داری؟ در فهمیدن کلمه ها مشکل دارم|
[ترجمه گوگل]آیا موسیقی رپ را دوست دارید؟ من در درک کلمات مشکل دارم[ترجمه ترگمان]از موسیقی رپ خوشت می آید؟ من مشکل این کلمات رو درک می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Rap music lost a popular artist last month.
[ترجمه گوگل]موسیقی رپ ماه گذشته یک هنرمند محبوب را از دست داد
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ ماه گذشته یک هنرمند مشهور را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ رپ ماه گذشته یک هنرمند مشهور را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The band aren't the one-hit wonders some had feared: their second album contains some great rap music.
[ترجمه گوگل]این گروه آن عجایب تک آهنگی نیست که برخی از آن می ترسیدند: آلبوم دوم آنها حاوی موسیقی رپ عالی است
[ترجمه ترگمان]گروه از عجایب hit که برخی از آن ها ترسیده بودند، نیستند: آلبوم دوم آن ها شامل برخی موسیقی رپ بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه از عجایب hit که برخی از آن ها ترسیده بودند، نیستند: آلبوم دوم آن ها شامل برخی موسیقی رپ بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید