1. In fact, it had no random access memory at all.
[ترجمه گوگل]در واقع، اصلاً حافظه دسترسی تصادفی نداشت
[ترجمه ترگمان]در واقع، هیچ خاطره ای تصادفی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، هیچ خاطره ای تصادفی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It comes with eight megabytes of random access memory, a must since it also comes with Windows 9
[ترجمه گوگل]این دستگاه دارای هشت مگابایت حافظه با دسترسی تصادفی است، که از آنجایی که با ویندوز 9 نیز عرضه می شود، ضروری است
[ترجمه ترگمان]۸ مگابایت حافظه دسترسی تصادفی وجود دارد، باید از زمانی که با ویندوز ۹ نیز همراه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۸ مگابایت حافظه دسترسی تصادفی وجود دارد، باید از زمانی که با ویندوز ۹ نیز همراه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fig. 20. Random access memory illustration.
[ترجمه گوگل]شکل 20 تصویر حافظه با دسترسی تصادفی
[ترجمه ترگمان]شکل ۲۰ تصویر حافظه دسترسی تصادفی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکل ۲۰ تصویر حافظه دسترسی تصادفی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Resistive random access memory (RRAM) is anticipated to be the promising next generation non-volatile memory operating with fast switching speed, low power consumption and nondestructive readout.
[ترجمه گوگل]پیشبینی میشود حافظه دسترسی تصادفی مقاومتی (RRAM) نسل بعدی حافظه غیر فرار امیدوارکننده باشد که با سرعت سوئیچینگ سریع، مصرف انرژی کم و بازخوانی غیر مخرب کار میکند
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی مقاومتی (RRAM)پیش بینی می شود که نسل بعدی حافظه غیرفرار که با سرعت سوییچینگ سریع عمل می کرد، مصرف توان کم و readout غیر مخرب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی مقاومتی (RRAM)پیش بینی می شود که نسل بعدی حافظه غیرفرار که با سرعت سوییچینگ سریع عمل می کرد، مصرف توان کم و readout غیر مخرب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A 32KB Static Random Access Memory (SRAM), which is widely used at present in VLSI, is designed in this paper.
[ترجمه گوگل]یک حافظه دسترسی تصادفی استاتیک (SRAM) 32 کیلوبایتی، که در حال حاضر به طور گسترده در VLSI استفاده می شود، در این مقاله طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]یک حافظه دسترسی تصادفی ۳۲ کیلوبایت، که در حال حاضر در VLSI نیز مورد استفاده قرار می گیرد، در این مقاله طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حافظه دسترسی تصادفی ۳۲ کیلوبایت، که در حال حاضر در VLSI نیز مورد استفاده قرار می گیرد، در این مقاله طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Dynamic random access memory (DRAM) has achieved 512MB the capacity and on each I/O pin the 666Mbps data transmission speed.
[ترجمه گوگل]حافظه دسترسی تصادفی پویا (DRAM) به ظرفیت 512 مگابایت و در هر پین ورودی/خروجی سرعت انتقال داده 666 مگابیت بر ثانیه دست یافته است
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی پویا (RAM)با سرعت انتقال داده ۶۶۶ Mbps به حافظه ۵۱۲ مگابایت دست یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی پویا (RAM)با سرعت انتقال داده ۶۶۶ Mbps به حافظه ۵۱۲ مگابایت دست یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. RAM stands for Random Access Memory.
[ترجمه گوگل]RAM مخفف Random Access Memory است
[ترجمه ترگمان]RAM ها نماد حافظه دسترسی تصادفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]RAM ها نماد حافظه دسترسی تصادفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Primary memory is known as random access memory ( RAM ) and simple named memory.
[ترجمه گوگل]حافظه اولیه به عنوان حافظه با دسترسی تصادفی (RAM) و حافظه با نام ساده شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]حافظه اصلی به حافظه دسترسی تصادفی (RAM)و حافظه نام گذاری ساده مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حافظه اصلی به حافظه دسترسی تصادفی (RAM)و حافظه نام گذاری ساده مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Random Access Memory ( RAM ) holds the input sample data are brought in and processed.
[ترجمه گوگل]حافظه دسترسی تصادفی (RAM) دادههای نمونه ورودی را نگه میدارد که وارد و پردازش میشوند
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی (RAM)داده های نمونه ورودی را در اختیار دارد و پردازش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی (RAM)داده های نمونه ورودی را در اختیار دارد و پردازش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. RAM ( random access memory ) or the computer's memory is another very important component to the computer.
[ترجمه گوگل]RAM (حافظه دسترسی تصادفی) یا حافظه رایانه یکی دیگر از اجزای بسیار مهم رایانه است
[ترجمه ترگمان]RAM (حافظه دسترسی تصادفی)یا حافظه کامپیوتر یک جز بسیار مهم دیگر برای کامپیوتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]RAM (حافظه دسترسی تصادفی)یا حافظه کامپیوتر یک جز بسیار مهم دیگر برای کامپیوتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Random access memory : Volatile storage that holds the program and data the CPU is presently processing.
[ترجمه گوگل]حافظه دسترسی تصادفی: حافظه فراری که برنامه و داده هایی را که CPU در حال حاضر پردازش می کند نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی: ذخیره سازی فرار که برنامه را نگه می دارد و اطلاعات CPU در حال حاضر پردازش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حافظه دسترسی تصادفی: ذخیره سازی فرار که برنامه را نگه می دارد و اطلاعات CPU در حال حاضر پردازش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The memory on the mainboard is just dynamic random access memory. And static random access memory is the buffer memory between CPU and internal memory.
[ترجمه گوگل]حافظه روی برد اصلی فقط حافظه با دسترسی تصادفی پویا است و حافظه دسترسی تصادفی استاتیک حافظه بافر بین پردازنده و حافظه داخلی است
[ترجمه ترگمان]حافظه on فقط حافظه دسترسی تصادفی پویا است و حافظه دسترسی تصادفی ایستا حافظه میانی بین CPU و حافظه داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حافظه on فقط حافظه دسترسی تصادفی پویا است و حافظه دسترسی تصادفی ایستا حافظه میانی بین CPU و حافظه داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A magnetic random access memory device may include a semiconductor substrate, a magnetic tunnel junction (MTJ) structure, a contact plug, and a digit line.
[ترجمه گوگل]یک دستگاه حافظه تصادفی مغناطیسی ممکن است شامل یک بستر نیمه هادی، ساختار اتصال تونل مغناطیسی (MTJ)، یک پلاگین تماس و یک خط رقمی باشد
[ترجمه ترگمان]یک دستگاه حافظه دسترسی تصادفی مغناطیسی می تواند شامل یک بس تر نیمه هادی، یک ساختار اتصال تونل مغناطیسی (MTJ)، پلاگ تماس، و یک خط ثابت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دستگاه حافظه دسترسی تصادفی مغناطیسی می تواند شامل یک بس تر نیمه هادی، یک ساختار اتصال تونل مغناطیسی (MTJ)، پلاگ تماس، و یک خط ثابت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A static random access memory means is provided.
[ترجمه گوگل]یک حافظه با دسترسی تصادفی استاتیک ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]یک حافظه دسترسی تصادفی ایستا فراهم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حافظه دسترسی تصادفی ایستا فراهم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید