1. There was a four-bedroom ranch house and a big pond, almost a lake.
[ترجمه گوگل]آنجا یک مزرعه چهارخوابه بود و یک حوض بزرگ تقریباً یک دریاچه
[ترجمه ترگمان]یک خانه چهار اتاق خواب و یک دریاچه بزرگ و تقریبا یک دریاچه وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The office was in a section of the ranch house.
[ترجمه گوگل]دفتر در بخشی از خانه دامداری بود
[ترجمه ترگمان]دفتر در قسمتی از ساختمان مزرعه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ranch house, corral and outbuildings have been restored and contain exhibits, photographs and period furniture.
[ترجمه گوگل]خانه مزرعه، مرجان و ساختمان های بیرونی بازسازی شده اند و شامل نمایشگاه ها، عکس ها و مبلمان دورهمی است
[ترجمه ترگمان]خانه دامداری، corral و outbuildings outbuildings بازسازی شده اند و شامل نمایشگاه ها، عکس و مبلمان دوره هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the future, building dirt lots near the ranch house and allowing users to drive their vehicles in.
[ترجمه گوگل]در آینده، ساختن زمین های خاکی در نزدیکی مزرعه خانه و اجازه دادن به کاربران برای رانندگی وسایل نقلیه خود در آن
[ترجمه ترگمان]در آینده، ساختن کثیفی در نزدیکی خانه گاوداری ایجاد خواهد شد و به کاربران اجازه می دهد تا خودروهای خود را سوار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ranch house that still stands and is the heart of the site was built in 192
[ترجمه گوگل]خانه مزرعه ای که هنوز پابرجاست و قلب سایت است در سال 192 ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]خانه ویلایی که هنوز پابرجاست و قلب سایت در ۱۹۲ کشور ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lives in a white - ranch house that he built himself in Jackson Hole, Wyoming.
[ترجمه گوگل]در یک خانه سفید رنگ که خودش در جکسون هول، وایومینگ ساخته بود زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]او در خانه ای سفید زندگی می کند که خودش در \"جکسون هول\" در ایالت \"وایومینگ\" زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A rectangular house of onea ranch house.
[ترجمه گوگل]یک خانه مستطیل شکل از یک خانه مزرعه
[ترجمه ترگمان] یه خونه مستطیلی از خونه onea
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A rectangular house of one story ; a ranch house.
[ترجمه گوگل]خانه مستطیلی یک طبقه ; یک خانه مزرعه
[ترجمه ترگمان]یک خانه مستطیلی از یک داستان؛ یک خانه روستایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The ranch house is long and low, and all the rooms are at ground level.
[ترجمه گوگل]خانه دامداری بلند و کم ارتفاع است و تمام اتاق ها در سطح زمین هستند
[ترجمه ترگمان]خانه دامداری دراز و کم ارتفاع است و همه اتاق ها در سطح زمین قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He eased the Land-Rover off the road and up to the ranch house.
[ترجمه گوگل]او لندرور را از جاده خارج کرد و به خانه مزرعه رساند
[ترجمه ترگمان]او کاوشگر زمینی را از جاده منحرف کرد و به سمت خانه مزرعه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A full eighteen minutes after I turned in at the Gibbs Ranch sign I find the ranch house.
[ترجمه گوگل]هجده دقیقه کامل بعد از اینکه به تابلوی مزرعه گیبز رسیدم، خانه مزرعه را پیدا کردم
[ترجمه ترگمان]هجده دقیقه بعد از اینکه به مزرعه Gibbs رسیدم، خانه مزرعه را پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The possibility of getting a state or local historical designation for the ranch house and other buildings on the property.
[ترجمه گوگل]امکان گرفتن نام تاریخی ایالتی یا محلی برای خانه مزرعه و سایر ساختمان های موجود در ملک
[ترجمه ترگمان]امکان به دست آوردن یک ایالت یا تعیین تاریخی محلی برای خانه دامداری و ساختمان های دیگر در ملک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Summertime Peter glided easily to a gentle landing on the lush green lawn outside the ranch house.
[ترجمه گوگل]پیتر تابستانی به راحتی به زمینی آرام بر روی چمنزار سرسبز بیرون از خانه مزرعه رفت
[ترجمه ترگمان]Summertime پیتر به راحتی به سمت یک پاگرد آرام در چمن سبز و سبز بیرون خانه خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After the cattle guard, stay to the left and away from the ranch house.
[ترجمه گوگل]بعد از نگهبان گاو، در سمت چپ و دور از خانه دامداری بمانید
[ترجمه ترگمان]بعد از نگهبانان، به سمت چپ و دورتر از خانه روستایی توقف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید