1. The Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo.
[ترجمه گوگل]Ramses Hilton دارای منظره ای باشکوه از قاهره است
[ترجمه ترگمان]رامسس هیلتون یک نمای باشکوه از قاهره را فرماندهی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رامسس هیلتون یک نمای باشکوه از قاهره را فرماندهی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ramses ordered colossal statues carved in his honor.
[ترجمه گوگل]رامسس دستور داد مجسمه های عظیمی را به افتخار او حک کنند
[ترجمه ترگمان](رامسس)به مجسمه های عظیمی که به افتخار او حکاکی شده اند، دستور داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](رامسس)به مجسمه های عظیمی که به افتخار او حکاکی شده اند، دستور داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Proclaiming his power to neighboring Nubians, Ramses II of Dynasty XIX had this huge temple hewn out of rock at Abu Simbel.
[ترجمه گوگل]رامسس دوم از سلسله نوزدهم، با اعلام قدرت خود به نوبیایان همسایه، این معبد عظیم را در ابو سیمبل از سنگ تراشید
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم از دودمان نوزدهم از قدرت خود در همسایگی Nubians، (رامسس دوم)، این معبد عظیم را داشت که از سنگ در ابو Simbel ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم از دودمان نوزدهم از قدرت خود در همسایگی Nubians، (رامسس دوم)، این معبد عظیم را داشت که از سنگ در ابو Simbel ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Egypt's valley pharaoh ramses ii to his love, phil tower was the oath.
[ترجمه گوگل]دره مصر فرعون رامسس دوم به عشق او، برج فیل سوگند خورد
[ترجمه ترگمان]، دره مصر رامسس بهترینه اون برج فیل سوگند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، دره مصر رامسس بهترینه اون برج فیل سوگند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This temple was dedicated by Ramses II to the chief gods of Heliopolis, Memphis, and Thebes.
[ترجمه گوگل]این معبد توسط رامسس دوم به خدایان اصلی هلیوپولیس، ممفیس و تبس تقدیم شد
[ترجمه ترگمان]این معبد توسط رامسس دوم به خدایان اصلی of، ممفیس و تب اهدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این معبد توسط رامسس دوم به خدایان اصلی of، ممفیس و تب اهدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ramses ii in 1213BC than - ramses died in, after 70 days he was made by a great mummy remains the most can enjoy pharaoh was way buried.
[ترجمه گوگل]رامسس دوم در سال 1213 قبل از میلاد از - رامسس در مرد، پس از 70 روز او توسط یک مومیایی بزرگ ساخته شد باقی مانده است که بیشترین لذت بردن از فرعون راه به خاک سپرده شد
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم (رامسس دوم)در (۱۲۱۳ پیش از میلاد)، پس از ۷۰ روز او توسط یک مومیایی بزرگ ساخته شد، تا چه حد از فرعون بسیار لذت می برد فرعون به خاک سپرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم (رامسس دوم)در (۱۲۱۳ پیش از میلاد)، پس از ۷۰ روز او توسط یک مومیایی بزرگ ساخته شد، تا چه حد از فرعون بسیار لذت می برد فرعون به خاک سپرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The statues here portray Ramses II as Osiris, god of the afterlife, who helps the dead live for eternity.
[ترجمه گوگل]مجسمه های اینجا رامسس دوم را در نقش اوزیریس، خدای زندگی پس از مرگ، نشان می دهند که به مردگان کمک می کند تا ابدیت زندگی کنند
[ترجمه ترگمان]مجسمه ها اینجا (رامسس دوم)را به عنوان Osiris، خدای زندگی پس از مرگ، که به مردگان زنده کمک می کند، به تصویر می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجسمه ها اینجا (رامسس دوم)را به عنوان Osiris، خدای زندگی پس از مرگ، که به مردگان زنده کمک می کند، به تصویر می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The imposing temples built by Ramses II sit close to the Egyptian border with Sudan.
[ترجمه گوگل]معابد باشکوهی که توسط رامسس دوم ساخته شده است در نزدیکی مرز مصر با سودان قرار دارند
[ترجمه ترگمان]معابد با ابهت (رامسس دوم)که توسط رامسس دوم ساخته شده است، در نزدیکی مرز مصر با سودان قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معابد با ابهت (رامسس دوم)که توسط رامسس دوم ساخته شده است، در نزدیکی مرز مصر با سودان قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ramses II had more than a hundred children and in Egypt today a baby is born every 20 seconds.
[ترجمه گوگل]رامسس دوم بیش از صد فرزند داشت و در مصر امروز هر 20 ثانیه یک نوزاد متولد می شود
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم بیش از ۱۰۰ کودک داشت و امروز در مصر هر ۲۰ ثانیه یک نوزاد به دنیا می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم بیش از ۱۰۰ کودک داشت و امروز در مصر هر ۲۰ ثانیه یک نوزاد به دنیا می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was not the first time Ramses I's body was disturbed.
[ترجمه گوگل]این اولین باری نبود که بدن رامسس اول آشفته می شد
[ترجمه ترگمان]این اولین باری نبود که بدنم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین باری نبود که بدنم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The eastern wall of the mortuary temple of Ramses III in Medinet Habu near Luxor tells the story of what happened when the ships that wiped Ugarit off the map arrived in Egypt.
[ترجمه گوگل]دیوار شرقی معبد مرده رامسس سوم در مدینه هابو در نزدیکی اقصر داستان اتفاقی را که هنگام ورود کشتیهایی که اوگاریت را از روی نقشه پاک کردند به مصر رخ داد را روایت میکند
[ترجمه ترگمان]دیوار شرقی مقبره رامسس سوم در Medinet Habu در نزدیکی لوکسور (رامسس دوم)به نقل از داستانی می پردازد که زمانی اتفاق افتاد که کشتی هایی که ugarit را از نقشه محو کرده بودند وارد مصر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوار شرقی مقبره رامسس سوم در Medinet Habu در نزدیکی لوکسور (رامسس دوم)به نقل از داستانی می پردازد که زمانی اتفاق افتاد که کشتی هایی که ugarit را از نقشه محو کرده بودند وارد مصر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Pharaoh Ramses II built two temples here out of rock.
[ترجمه گوگل]فرعون رامسس دوم در اینجا دو معبد از سنگ بنا کرد
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم فرعون (رامسس دوم)دو معبد را در اینجا از سنگ ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم فرعون (رامسس دوم)دو معبد را در اینجا از سنگ ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ramses ii conducted a series of expeditions to restore to Palestinian rule Egypt.
[ترجمه گوگل]رامسس دوم یک سری لشکرکشی برای بازگرداندن حکومت فلسطین به مصر انجام داد
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم مجموعه ای از سفره ای اکتشافی برای بازگشت به حکومت فلسطین را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رامسس دوم مجموعه ای از سفره ای اکتشافی برای بازگشت به حکومت فلسطین را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Twilight lingers over the tomb of Ramses III in the Valley of Kings in Luxor, Egypt.
[ترجمه گوگل]گرگ و میش بر فراز مقبره رامسس سوم در دره پادشاهان در اقصر مصر است
[ترجمه ترگمان]شفق بر روی مقبره رامسس سوم (رامسس سوم)در (وادی الملوک)در مصر، به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شفق بر روی مقبره رامسس سوم (رامسس سوم)در (وادی الملوک)در مصر، به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید