rampantly


بطورطغیان کننده، بافراط، بطورشایع یافراوان

جمله های نمونه

1. Weeds grew rampantly around here.
[ترجمه گوگل]علف های هرز به شدت در این اطراف رشد کردند
[ترجمه ترگمان] علف های هرزه این اطراف رشد کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. "These statistics tell the tale of an industry that is rampantly misusing antibiotics in an attempt to cover up filthy, unsanitary living conditions among animals, " Slaughter said.
[ترجمه گوگل]اسلاتر گفت: «این آمار حکایت صنعتی دارد که به طور گسترده از آنتی بیوتیک ها برای سرپوش گذاشتن بر شرایط کثیف و غیربهداشتی زندگی در میان حیوانات استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]سلاخی گفت: \" این آمار به داستان یک صنعت می گویند که در تلاش برای پوشش شرایط زندگی کثیف و غیر بهداشتی در بین حیوانات از آنتی بیوتیک ها، سواستفاده می کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Trees of more than one hundred years old could be seen everywhere; different kinds of plants grew rampantly here and there.
[ترجمه گوگل]درختان بیش از صد ساله در همه جا دیده می شد انواع مختلف گیاهان در اینجا و آنجا به شدت رشد می کردند
[ترجمه ترگمان]درختان بیش از صد سال می توانستند در همه جا دیده شوند؛ انواع مختلفی از گیاهان در اینجا و آنجا رشد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As the impetuous development of computer software industry and Internet, the software piracy and cracking which is aiming at software are running rampantly.
[ترجمه گوگل]با توسعه شتابان صنعت نرم افزار کامپیوتری و اینترنت، دزدی دریایی و کرک نرم افزار که هدف آن نرم افزار است، به شدت در حال اجرا هستند
[ترجمه ترگمان]به عنوان توسعه impetuous صنعت نرم افزار رایانه ای و اینترنت، نرم افزار piracy و cracking که به دنبال نرم افزار است در حال اجراست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They have brought NS1 to everyone's attention and also show that the viruses are rampantly swapping genes.
[ترجمه گوگل]آنها NS1 را مورد توجه همه قرار داده اند و همچنین نشان می دهند که ویروس ها به طور گسترده ژن ها را مبادله می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها NS۱ را به همه جلب کرده اند و همچنین نشان می دهند که ویروس ها در حال تعویض ژن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In recent years, financial reporting fraud has become more rampantly in world wide economic life regarding as the complexity as well as the scale.
[ترجمه گوگل]در سال‌های اخیر، تقلب در گزارش‌های مالی با توجه به پیچیدگی و همچنین مقیاس، در زندگی اقتصادی در سطح جهان گسترش بیشتری یافته است
[ترجمه ترگمان]در سال های اخیر، کلاهبرداری گزارشگری مالی در زندگی اقتصادی گسترده جهانی با توجه به پیچیدگی و مقیاس، more شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The hot weather used to bring various diseases, which could spread rampantly.
[ترجمه گوگل]هوای گرم در گذشته بیماری‌های مختلفی را به همراه داشت که می‌توانستند به شدت گسترش یابند
[ترجمه ترگمان]آب و هوای گرم برای آوردن بیماری های مختلف به کار می رفت که می توانست rampantly را گسترش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Perhaps Hulu just wants to stay in the black while hoping to make a small dent in the number of users rampantly pirating video.
[ترجمه گوگل]شاید Hulu فقط می‌خواهد در سیاهی باقی بماند در حالی که امیدوار است در تعداد کاربرانی که به شدت ویدیو را دزدان دریایی می‌کنند، کاهشی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]شاید هولو فقط می خواهد در تاریکی بماند، در حالی که امیدوار است یک فرورفتگی کوچک در تعداد کاربران rampantly pirating ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Conservationists claim that businessmen then flocked to the island and began rampantly abusing this quota.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست ادعا می کنند که بازرگانان سپس به جزیره هجوم آوردند و شروع به سوء استفاده گسترده از این سهمیه کردند
[ترجمه ترگمان]Conservationists ادعا می کنند که پس از آن تجار وارد جزیره شدند و شروع به سو استفاده از این سهمیه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The deep-rooted bad habits and many temptations of objective condition grow rampantly like the weed in heart so that pain, illness(sentence dictionary), and annoyance come to us.
[ترجمه گوگل]عادت‌های بد ریشه‌دار و بسیاری از وسوسه‌های وضعیت عینی، مانند علف هرز در قلب بی‌رویه رشد می‌کنند تا درد، بیماری (فرهنگ جملات) و آزار به سراغ ما می‌آیند
[ترجمه ترگمان]عادات بد ریشه دار و بسیاری از وسوسه های شرایط هدف، مانند علف در قلب رشد می کنند به طوری که درد، بیماری (فرهنگ لغت)و ناراحتی به ما می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tobacco Board in the province for the party members refused to absorb week, family rampantly : this post is not to pay taxes.
[ترجمه گوگل]هیئت تنباکو در استان برای اعضای حزب حاضر به جذب هفته، خانواده بی رویه : این پست به پرداخت مالیات نیست
[ترجمه ترگمان]هیات مدیره تنباکو در استان برای اعضای حزب از جذب این هفته امتناع کردند، خانواده rampantly: این پست مالیات پرداخت نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. After the cold war, a trend of "New Nationalism" thoughts went rampantly in the Japanese politics, which sought for a big power position in the international politics.
[ترجمه گوگل]پس از جنگ سرد، روند افکار «ناسیونالیسم جدید» به شدت در سیاست ژاپن شکل گرفت که به دنبال یک موقعیت قدرت بزرگ در سیاست بین‌الملل بود
[ترجمه ترگمان]بعد از جنگ سرد، گرایش \"ناسیونالیسم جدید\" در سیاست ژاپن rampantly شد که به دنبال جایگاه قدرت بزرگ در سیاست های بین المللی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The plant are said to deprive nearby plants of water and grow rampantly, destroying the grassland unless measures are taken against it.
[ترجمه گوگل]گفته می شود این گیاه گیاهان مجاور را از آب محروم می کند و بی رویه رشد می کند و علفزار را از بین می برد مگر اینکه اقداماتی برای مقابله با آن انجام شود
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که این کارخانه، گیاهان مجاور را از آب محروم کرده و آن ها را کشت می کند و علفزارها را تخریب می کنند، مگر اینکه اقدامات علیه آن انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : rampancy
✅️ صفت ( adjective ) : rampant
✅️ قید ( adverb ) : rampantly

بپرس