ramp

/ˈræmp//ræmp/

معنی: خشم، پیچ، دست انداز، پلکان، سطح شیب دار، سکوب سراشیب، پلهء سراشیب، بالا بردن یا پایین آوردن، خزیدن، صعود کردن
معانی دیگر: شیب راهه ( که برعکس پلکان با وسایل چرخدار هم می شود در آن حرکت کرد)، (هواپیما) پلکان متحرک، پلکان چرخدار، اسکله یا تختگاه شیب دار (برای به آب انداختن و از آب در آوردن قایق)، سکو، ( اسب و شیر وغیره) روی دو پا بلند شدن، دست در هوا شدن، خیزیدن، حالت تهاجمی به خود گرفتن، براق شدن، (باخشم) جولان دادن، (گیاه شناسی) تره ی وحشی (allium tricoccum)، سرازیرشدن، بالا بردن یاپایین اوردن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a sloping surface connecting two different levels, such as a causeway between two floor levels, or a roadway passing from ground level to an elevated bridge.

- We'll need a ramp to move the furniture down the stairs.
[ترجمه گوگل] برای جابجایی مبلمان از پله ها به یک سطح شیب دار نیاز داریم
[ترجمه ترگمان] به یک سطح شیب دار احتیاج داریم که اثاثیه را از پله ها پایین ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a movable staircase or walkway set against the doorway of a plane or boat for passengers to enter or exit.

- They had to wait on the ramp for a moment before entering the plane.
[ترجمه گوگل] قبل از ورود به هواپیما باید لحظه ای روی رمپ منتظر بمانند
[ترجمه ترگمان] آن ها باید برای لحظه ای قبل از ورود به هواپیما منتظر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: the paved area around the buildings of an airport where planes are landed and loaded or unloaded.

- Our plane taxied slowly across the ramp.
[ترجمه گوگل] هواپیمای ما به آرامی روی سطح شیب دار حرکت کرد
[ترجمه ترگمان] هواپیما به آرامی از سراشیبی بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: a roadway which allows vehicles to enter or exit a highway.

- She accelerated gradually on the entrance ramp.
[ترجمه گوگل] او به تدریج روی سطح شیب دار ورودی شتاب گرفت
[ترجمه ترگمان] او به تدریج در ورودی ورودی به سرعت حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(5) تعریف: the act or process of ramping.
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: ramps, ramping, ramped
مشتقات: rampingly (adv.)
(1) تعریف: of an animal, to rear on the hind legs as if to roar or pounce.

(2) تعریف: to threaten or act with fury and violence; rage.

جمله های نمونه

1. That driver drove the car up the ramp.
[ترجمه گوگل]آن راننده ماشین را از سطح شیب دار بالا برد
[ترجمه ترگمان]راننده اتومبیل را از سراشیبی بالا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The new ramp will facilitate the entry of wheelchairs.
[ترجمه گوگل]رمپ جدید ورود ویلچرها را تسهیل می کند
[ترجمه ترگمان]این مسیر جدید ورود ویلچر را تسهیل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The company announced plans to ramp up production to 10 000 units per month.
[ترجمه گوگل]این شرکت اعلام کرد که قصد دارد تولید خود را به 10000 دستگاه در ماه افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]این شرکت طرح هایی را برای افزایش تولید تا ۱۰۰۰۰ واحد در ماه اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I pushed the wheelchair up the ramp and into the supermarket.
[ترجمه گوگل]ویلچر را از سطح شیب دار بالا بردم و وارد سوپرمارکت شدم
[ترجمه ترگمان]من صندلی چرخدار را بالا بردم و به سوپرمارکت نزدیک شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lillian was coming down the ramp from the museum.
[ترجمه گوگل]لیلیان از روی سطح شیب دار از موزه پایین می آمد
[ترجمه ترگمان]لیلیان از سراشیبی به پایین می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Announcement of the merger is expected to ramp up share prices over the next few days.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود اعلام این ادغام قیمت سهام را در چند روز آینده افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]اعلام این ادغام انتظار می رود قیمت سهام در چند روز آینده افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Producers can quickly ramp up production.
[ترجمه گوگل]تولیدکنندگان می توانند به سرعت تولید را افزایش دهند
[ترجمه ترگمان]تولید کنندگان می توانند به سرعت تولید را افزایش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Take the Lake Drive ramp at Charles Street.
[ترجمه گوگل]از رمپ لیک درایو در خیابان چارلز استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]جاده Lake Shore Drive را در خیابان چارلز در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. To ramp up a share price during a takeover bid is unacceptable.
[ترجمه گوگل]افزایش قیمت سهم در طول پیشنهاد خرید غیرقابل قبول است
[ترجمه ترگمان]افزایش قیمت سهام در طول یک مزایده واگذاری غیرقابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Those planes powered down and off the ramp.
[ترجمه گوگل]آن هواپیماها از سطح شیب دار پایین و خارج شدند
[ترجمه ترگمان]این هواپیماها با سرعت از سطح پایین پایین می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This marble ramp weighs one ton.
[ترجمه گوگل]این رمپ مرمری یک تن وزن دارد
[ترجمه ترگمان]این سطح شیب دار مرمری یک تن وزن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. To stay competitive, they'll have to ramp up product development as well as cutting prices.
[ترجمه گوگل]برای رقابتی ماندن، آنها باید توسعه محصول را افزایش داده و قیمت ها را کاهش دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای رقابتی ماندن باید توسعه محصول و نیز کاهش قیمت را افزایش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Anderson is disqualified for not fully crossing the ramp.
[ترجمه گوگل]اندرسون به دلیل عدم عبور کامل از سطح شیب دار محروم شد
[ترجمه ترگمان]اندرسون بخاطر عدم عبور کامل از سرازیری رد صلاحیت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Here there is usually a ramp or board up which cyclists may push their bicycle.
[ترجمه گوگل]در اینجا معمولاً یک سطح شیب دار یا تخته ای وجود دارد که دوچرخه سواران می توانند دوچرخه خود را هل دهند
[ترجمه ترگمان]در اینجا معمولا یک شیب و یا تخته ای است که دوچرخه سواران ممکن است دوچرخه خود را هل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Dozens of black cabs pile down the ramp below Euston.
[ترجمه گوگل]ده‌ها تاکسی سیاه روی سطح شیب‌دار زیر یوستون انباشته شده‌اند
[ترجمه ترگمان]دو جین تاکسی سیاه از سراشیبی پایین به سوی Euston سرازیر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

خشم (اسم)
bate, resentment, irritation, temper, anger, rage, wrath, fury, indignation, ire, ramp, rampage, tantrum, choler, furiosity, furiousness, furore, teen, heebie-jeebies

پیچ (اسم)
loop, turn, curve, ramp, vortex, knee, bolt, screw, twist, twine, buckle, convolution, furl, rick, wimple, crisping, embroglio, insinuation, involution, kink, meander, vis, whorl, winder

دست انداز (اسم)
ramp, puddle, bumpiness

پلکان (اسم)
ramp, pitch, ghat, step, ladder, stile, stairway, ghaut

سطح شیب دار (اسم)
ramp, gradient, inclined plane

سکوب سراشیب (اسم)
ramp

پلهء سراشیب (اسم)
ramp

بالا بردن یا پایین آوردن (فعل)
ramp

خزیدن (فعل)
shrink, ramp, couch, grovel, worm, snail, slither, crawl, creep, lie up, slime, snake

صعود کردن (فعل)
rise, ascend, mount, climb, go up, ramp, soar

تخصصی

[عمران و معماری] اتصالی - شیبراه - رابط - راه ارتباطی - سربالایی اتصال - فراز اتصال - فراز پیوند - سرازیری - رامپ - شیب - راهروی شیبدار - شیب گذر
[برق و الکترونیک] شیب
[زمین شناسی] شیبراه، تنده، فراز پیوند، سرازیری، شیب، راهروی شیبدار، شیب گذر.شیب راهه، سطح مایل - در موضوع برف: یک رانه برفی که بین خاک یا یخ خشکی و دریا یا یخ سکویی تشکیل یک سطح شیب دار یا مورب را می دهد. -
[ریاضیات] نرده، شیب، راهرو شیبدار
[معدن] رمپ (عمومی استخراج)
[پلیمر] شیب، دوربرگردان
[آب و خاک] برآمدگی

انگلیسی به انگلیسی

• embankment, levee; sloping surface which connects two levels; frenzy, rampage
stand threateningly, behave in a menacing manner
a ramp is a sloping surface between two places that are at different levels.
in american english, a ramp is also a road which leads onto or off a freeway.

پیشنهاد کاربران

✨ از مجموعه لغات GRE ✨
✍ توضیح: A sloped surface for easier access 🛤️
🔍 مترادف: Slope
✅ مثال: The wheelchair ramp provided easy access to the building
تفاوت ramp و steep
Ramp :سطح شیب دار ( دست ساز بشر )
Steep: سر بالایی ( عوارض طبیعی زمین )
شیب راهه
ramp
( در بزرگراه ها ) خمراه ( که دو بزرگراه را به هم وصل می کند ) ، واژه مصوب: راه‏گَرد، ورودی یا خروجی
ramp ( مشترک حمل‏ونقل )
واژه مصوب: راه‏گَرد
تعریف: راه کوتاهی که دو شاخۀ مجاور یک تقاطع را به یکدیگر متصل کند
رمپ، جاده ( معدنی )
سطح شیب دار
افزایش
مدرج، درجه دار

بپرس