1. I had read in the Ramayana of the tribulations of Sita for having left the ring drawn by Lakshman, so it was not possible for me to be sceptical of its potency.
[ترجمه گوگل]من در رامایانا مصیبتهای سیتا را به خاطر ترک حلقهای که توسط لاکشمن کشیده شده بود خوانده بودم، بنابراین نمیتوانستم نسبت به قدرت آن شک داشته باشم
[ترجمه ترگمان]من در رامایانا با رامایانا از مصایب سیتا برای ترک انگشتری که توسط Lakshman کشیده شده بود خوانده بودم، بنا بر این برای من امکان پذیر نبود که به توان آن بدبین باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Themes from the Ramayana and Mahabharata are painted on these cards.
[ترجمه گوگل]مضامینی از رامایانا و مهابهاراتا روی این کارت ها نقاشی شده است
[ترجمه ترگمان]تم ها از رامایانا و Mahabharata روی این کارت ها نقاشی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the Ramayana: the demon - lord Ravana's flying palace called Pushpaka.
[ترجمه گوگل]در رامایانا: دیو - کاخ پرنده لرد راوانا به نام پوشپاکا
[ترجمه ترگمان]در the: کاخ پرنده لرد - به نام Pushpaka نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Vimanas - The Ramayana describes a Vimana a double - deck, circular ( cylindrical ) aircraft with portholes and a dome.
[ترجمه گوگل]ویماناس - رامایانا یک هواپیمای دو طبقه دایره ای (استوانه ای) با دریچه ها و گنبدی را توصیف می کند
[ترجمه ترگمان]رامایانا - رامایانا در مورد یک هواپیمای دو عرشه، مدور (استوانه ای)با دریچه ها و یک گنبد توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, not deeming it safe to venture out again, I sat down on the sill of my mother's door to read the dog-eared Ramayana, with a marbled paper cover, which belonged to her old aunt.
[ترجمه گوگل]با این حال، چون فکر نمیکردم دوباره جسارت کنم، روی طاقچه در مادرم نشستم تا رامایانای گوش سگی را با جلد کاغذ مرمری که متعلق به عمه پیرش بود، بخوانم
[ترجمه ترگمان]با این همه، مطمئن نبودم که بتوانم دوباره بیرون بروم، روی لبه در کنار در مادرم نشستم تا کتاب dog - را که متعلق به عمه پیرش بود بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These cards were made of cloth and depicted motifs from the Ramayana, Mahabharata, etc.
[ترجمه گوگل]این کارت ها از پارچه ساخته شده بودند و نقوشی از رامایانا، مهابهاراتا و غیره را به تصویر می کشیدند
[ترجمه ترگمان]این کارت ها از پارچه ساخته شدند و نقش و نگارها را از رامایانا، Mahabharata و غیره به تصویر کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The inner panels show scenes from the Hindu epic, the Ramayana.
[ترجمه گوگل]پانل های داخلی صحنه هایی از حماسه هندو، رامایانا را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]پانل های داخلی صحنه هایی را از حماسه هندو، رامایانا، نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید