• (1)تعریف: the ninth month of the Muslim calendar.
• (2)تعریف: the daily fasting from sunrise to sunset that is strictly observed during this period.
جمله های نمونه
1. One Ramadan day she had the sores; the following day they had disappeared.
[ترجمه ...] در یکی از روز های ماه رمضان زخمی شد وروز بعد ناپدید.
|
[ترجمه 🖤🖤] فقط غیبش زد
|
[ترجمه گوگل]یک روز رمضان او زخم داشت روز بعد آنها ناپدید شده بودند [ترجمه ترگمان]یک روز از ماه رمضان او زخم برداشت؛ فردای آن روز آن ها ناپدید شده بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This year Easter overlaps with Ramadan.
[ترجمه گوگل]عید پاک امسال با رمضان همپوشانی دارد [ترجمه ترگمان]امسال عید پاک با ماه رمضان همپوشانی داشته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This year, Muslims will conclude Ramadan with the usual festivities on April 15 or
[ترجمه گوگل]امسال مسلمانان ماه رمضان را با جشن های معمول در 15 آوریل به پایان خواهند رساند [ترجمه ترگمان]امسال مسلمانان با جشن های معمول خود در ۱۵ آوریل ماه رمضان را به پایان خواهند رساند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. During Ramadan, the family does not eat or drink before sundown.
[ترجمه گوگل]در ماه رمضان، خانواده قبل از غروب آفتاب غذا و نوشیدنی نمیخورند [ترجمه ترگمان]در طی ماه رمضان، خانواده قبل از غروب آفتاب خوردن یا نوشیدن را انجام نمی دهند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Muslims fast during Ramadan.
[ترجمه سهیل الهوئی] مسلمانان در ماه رمضان روزه می گیرند.
|
[ترجمه گوگل]مسلمانان در ماه رمضان روزه می گیرند [ترجمه ترگمان]مسلمانان در طی ماه رمضان روزه می گیرند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. During Ramadan, Muslims avoid tobacco during the day.
[ترجمه گوگل]در ماه رمضان، مسلمانان در طول روز از مصرف تنباکو پرهیز می کنند [ترجمه ترگمان]در طی ماه رمضان مسلمانان از تنباکو در طول روز پرهیز می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. People pray at a mosque in Dubai. Ramadan is the ninth month of the Islamic calendar and Muslims are required to spend it in pious fasting and introspection.
[ترجمه گوگل]مردم در مسجدی در دبی نماز می خوانند رمضان نهمین ماه از تقویم اسلامی است و مسلمانان موظفند آن را به روزه پرهیزگاری و باطن نگری بگذرانند [ترجمه ترگمان]مردم در مسجدی در دبی نماز می خوانند رمضان، نهمین ماه تقویم اسلامی است و مسلمانان ملزم هستند که آن را با روزه گرفتن و درون گرایی باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Led by Said Ramadan, the son-in-law of the Brotherhood's Egyptian founder, these pioneers turned Geneva and Munich into the hubs of a network of mosques and institutions lubricated with Saudi funding.
[ترجمه گوگل]این پیشگامان به رهبری سعید رمضان، داماد بنیانگذار مصری اخوان المسلمین، ژنو و مونیخ را به مرکز شبکه ای از مساجد و مؤسسات تبدیل کردند که با بودجه عربستان سعودی روغن کاری شده بودند [ترجمه ترگمان]این پیشگامان به رهبری سید رمضان، داماد بنیانگذار مصری اخوان المسلمین، ژنو و مونیخ را به مرکز شبکه ای از مساجد و موسسات روغن کاری شده با سرمایه گذاری سعودی تبدیل کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All Ramadan action takes place around the Hippodrome, which becomes the arena of post-fasting entertainment until the wee hours of the morning.
[ترجمه گوگل]تمام کنشهای ماه رمضان در اطراف هیپودروم انجام میشود که تا ساعات پایانی صبح به عرصه سرگرمیهای بعد از روزهداری تبدیل میشود [ترجمه ترگمان]همه اقدامات ماه رمضان در اطراف the رخ می دهد که به صحنه تفریحات پس از روزه تا ساعات اولیه صبح تبدیل می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We strengthen our faith during Ramadan.
[ترجمه گوگل]ما در ماه رمضان ایمان خود را تقویت می کنیم [ترجمه ترگمان]ما ایمان خود را در طی ماه رمضان تقویت می کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His lawyer, Adel Ramadan, said the defense team is preparing to appeal the decision on procedural grounds before a supreme military court.
[ترجمه گوگل]عادل رمضان، وکیل وی، گفت که تیم دفاعی در حال آماده شدن برای تجدیدنظرخواهی از این تصمیم بر اساس دلایل رویه ای در دادگاه عالی نظامی است [ترجمه ترگمان]عادل رمضان، وکیل وی، گفت که تیم دفاع در حال آماده شدن برای درخواست تجدید نظر در زمینه رونده ای مرحله ای قبل از یک دادگاه عالی نظامی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ramadan means brisk sales for food vendors in Kabul, Afghanistan.
[ترجمه گوگل]رمضان به معنای فروش سریع برای فروشندگان مواد غذایی در کابل، افغانستان است [ترجمه ترگمان]رمضان به معنای فروش سریع فروشندگان مواد غذایی در کابل، افغانستان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The ninth month of the Islamic calendar, Ramadan, is one of the most important periods in the Muslim year.
[ترجمه گوگل]نهمین ماه از تقویم اسلامی، رمضان، یکی از مهم ترین ایام سال اسلامی است [ترجمه ترگمان]ماه نهم تقویم اسلامی ماه رمضان یکی از مهم ترین دوره های سال مسلمانان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Muslims observing Ramadan and Jews observing Rosh Hashanah reminded Americans of our cherished tradition of worshiping freely and respectfully.
[ترجمه گوگل]مسلمانانی که ماه رمضان را جشن می گیرند و یهودیان در مراسم روش هشانه، سنت گرامی ما در عبادت آزادانه و محترمانه را به آمریکایی ها یادآوری کردند [ترجمه ترگمان]مسلمانانی که روزه ماه رمضان و یهودیان را تماشا می کردند، روش سنتی پرستش ما را به طور آزادانه و با احترام به آمریکایی ها یادآوری کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Dr Jaffrey handed us a plate of dates:traditionally the delicacy with which to break the Ramadan fast.
[ترجمه گوگل]دکتر جافری بشقاب خرما را به ما داد: به طور سنتی لذیذی برای افطار روزه رمضان [ترجمه ترگمان]دکتر Jaffrey یک بشقاب خرما به ما داد: به طور سنتی the که برای شکستن روزه رمضان استفاده می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
ماه رمضان (اسم)
ramadan, ramazan
ماه صیام (اسم)
ramadan, ramazan
انگلیسی به انگلیسی
• ninth month of the islamic calendar; daytime fasts observed by muslims during this month ramadan is the ninth month of the muslim year, during which muslims must fast from sunrise to sunset.
پیشنهاد کاربران
{ماه} رمضان مثال: The month of Ramadan is one in which the Quran was sent down. ماه رمضان ماهی است که قران در آن نازل شده است. �شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِی أُنْزِلَ فِیهِ الْقُرْآنُ�