rake in


به سرعت مقدار زیادی از چیزی را گرد آوری کردن یا به دست آوردن

جمله های نمونه

1. I think he can rake in £500 a week.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم او می تواند در هفته 500 پوند پول بگیرد
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم او می تواند ۵۰۰ پوند در هفته جمع آوری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The privatisation allowed companies to rake in huge profits.
[ترجمه گوگل]خصوصی‌سازی به شرکت‌ها این امکان را داد که سودهای کلانی به دست آورند
[ترجمه ترگمان]خصوصی سازی به شرکت ها اجازه می دهد تا سوده ای کلانی به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The rake in himself has been banished.
[ترجمه گوگل]چنگک در خود تبعید شده است
[ترجمه ترگمان]برده خود را تبعید کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Most plumbers rake in £000 a week or £5000 a year.
[ترجمه گوگل]اکثر لوله کش ها 000 پوند در هفته یا 5000 پوند در سال پول می کشند
[ترجمه ترگمان]بیشتر لوله کش ها آن را هفته ای ۱۰۰۰ پوند یا ۵۰۰۰ پوند در سال تقسیم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Bull market makes many investors rake in much money.
[ترجمه گوگل]بازار گاو نر باعث می شود بسیاری از سرمایه گذاران پول زیادی کسب کنند
[ترجمه ترگمان]بازار بول، سرمایه گذاران زیادی را به کار می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He was think as a rake in spite of his enormous appetite.
[ترجمه گوگل]او علیرغم اشتهای زیادش به عنوان یک چنگک در نظر گرفته می شد
[ترجمه ترگمان]با وجود اشتهای زیادش به این موضوع فکر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Our candidate will rake in votes by the thousand.
[ترجمه گوگل]نامزد ما هزار رای جمع آوری خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]نامزد ما با رای هزاران نفر دست به رای خواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The dealers can rake in another ten or fifteen percent on the takings.
[ترجمه گوگل]دلالان می توانند ده یا پانزده درصد دیگر از برداشت ها را جمع آوری کنند
[ترجمه ترگمان]معامله کنندگان می توانند در حدود ده یا پانزده درصد مالیات خود را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Example : University graduate students continued to rake in awards and honors this year.
[ترجمه گوگل]مثال: دانشجویان فارغ التحصیل دانشگاه امسال به کسب جوایز و افتخارات ادامه دادند
[ترجمه ترگمان]مثال: دانشجویان فارغ التحصیل دانشگاه به جمع آوری جوایز و جوایز در سال جاری ادامه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. What percentage does the dealer expect to rake in?
[ترجمه گوگل]فروشنده انتظار دارد چند درصد را جذب کند؟
[ترجمه ترگمان]فروشنده انتظار دارد که در چه درصد شرکت کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And don't they rake in the money too?
[ترجمه گوگل]و آیا آنها پول را نیز به دست نمی آورند؟
[ترجمه ترگمان]و اونا هم تو پول هم گیر افتادن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. How much do you expect to rake in over the weekend?
[ترجمه گوگل]انتظار دارید در آخر هفته چقدر جذب کنید؟
[ترجمه ترگمان]انتظار داری آخر این آخر هفته چقدر کار کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He was a rake in spite of his enormous appetite.
[ترجمه گوگل]او علیرغم اشتهای زیادش یک چنگک بود
[ترجمه ترگمان]با وجود اشتهای فراوان او مرد چنگک دار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And, if my memory serves me right, you stand to rake in a tidy sum on that.
[ترجمه گوگل]و اگر حافظه‌ام درست باشد، شما می‌توانید مبلغی را به طور مرتب روی آن جمع کنید
[ترجمه ترگمان]و اگر حافظه ام خوب به نظر برسد، باید در این مورد پول جمع کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

To gather or accumulate a significant quantity, especially of money or profits.
جمع آوری کردن یا روی هم انباشتن مقدار قابل توجهی چیزی، به ویژه پول یا سود.
مثال؛
“Our new product is expected to rake in millions in sales. ”
...
[مشاهده متن کامل]

In a conversation about gambling, someone might say, “He really raked in the winnings at the poker table. ”
A person discussing a successful fundraising campaign might mention, “We were able to rake in a record - breaking amount for charity. ”

پول به جیب زدن
rake in dollars
پول پارو کردن

بپرس