1. Manufacturers of raInwear were not slow to cash In on the prediction of a wet summer.
[ترجمه گوگل]تولیدکنندگان raInwear در پیشبینی تابستانی مرطوب در کسب درآمد کوتاهی نکردند
[ترجمه ترگمان]تولید کنندگان of در پیش بینی تابستان مرطوب آرام نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Shirts, Skirts, Dresses, Trousers, Jackets, Knitwear, Pullovers, Rainwear, Junior Fashion, Street Wear, Trousers Knitwear and Knitted Fabrics.
[ترجمه گوگل]پیراهن، دامن، لباس، شلوار، ژاکت، لباس بافتنی، پیراهن کش، لباس بارانی، مد جونیور، لباس خیابانی، لباس بافتنی شلوار و پارچه بافتنی
[ترجمه ترگمان]پیراهن ها، skirts، Dresses، Trousers، Jackets، knitwear، Rainwear، Rainwear، Junior، Wear Street، Wear knitwear و Knitted fabrics
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Manufacturers of rainwear were not slow to cash in on the prediction of a wet summer.
[ترجمه گوگل]تولیدکنندگان لباس های بارانی در پیش بینی تابستانی مرطوب در کسب درآمد کوتاهی نکردند
[ترجمه ترگمان]تولید کنندگان of در پیش بینی تابستان مرطوب آرام نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rainwear became so important to Burberry that the company soon whittled its lines down to little more than trench coats and tailored menswear for much of the 20th century.
[ترجمه گوگل]لباس بارانی آنقدر برای باربری مهم شد که این شرکت به زودی خطوط خود را به چیزی بیشتر از کت های سنگی و لباس های مردانه دوخت برای بیشتر قرن بیستم کاهش داد
[ترجمه ترگمان]Rainwear به قدری از اهمیت برخوردار شد که شرکت به زودی خطوط خود را به مقدار کمی بیشتر از coats trench و menswear مناسب برای بسیاری از قرن بیستم کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My question to you: Are you able to produce these raincoats and help me to reintroduce this rainwear in the Netherlands?
[ترجمه گوگل]سوال من از شما: آیا می توانید این کت های بارانی را تولید کنید و به من کمک کنید تا دوباره این لباس بارانی را در هلند معرفی کنم؟
[ترجمه ترگمان]سوال من از شما: آیا می توانید این لباس های بارانی را تولید کنید و به من کمک کنید تا دوباره این rainwear را در هلند بازسازی کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Leads Title: I'm planning to open a little internet shop to start selling vintage rainwear in the Netherlands and west Europe.
[ترجمه گوگل]عنوان سرنخ ها: من قصد دارم یک فروشگاه اینترنتی کوچک باز کنم تا شروع به فروش لباس های بارانی قدیمی در هلند و اروپای غربی کنم
[ترجمه ترگمان]Title: من در حال برنامه ریزی برای باز کردن یک مغازه کوچک اینترنت برای شروع فروش rainwear کلاسیک در هلند و غرب اروپا هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These people are willing to pay high prices (up to 100 Euro) for these raincoats, these people especially like the feeling of the soft rubber material of the rainwear.
[ترجمه گوگل]این افراد حاضر به پرداخت هزینه های بالا (تا 100 یورو) برای این کت های بارانی هستند، این افراد به خصوص احساس مواد لاستیکی نرم لباس های بارانی را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]این مردم مایل به پرداخت قیمت های بالا (تا ۱۰۰ یورو)برای این لباس های بارانی هستند، این افراد به خصوص به احساس لاستیک نرم of علاقه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. GMA manufactures the items includes fashion accessories, hosiery, footwear, rainwear, sleepwear, home fashion, novelty gifts and pets accessories etc.
[ترجمه گوگل]GMA اقلامی شامل لوازم جانبی مد، جوراب بافی، کفش، لباس بارانی، لباس خواب، مد خانگی، هدایای جدید و لوازم جانبی حیوانات خانگی و غیره را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]GMA تولیدکننده اشیا شامل لوازم مد، جوراب، کفش، rainwear، sleepwear، مد خانگی، هدایای جدید و لوازم خانگی و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dress in layers for flexible temperature control: mid-layer, insulating outerwear, and rainwear or wind shell.
[ترجمه گوگل]برای کنترل دمای انعطاف پذیر، لایه ها بپوشید: لباس های میانی، عایق و لباس های بارانی یا بادگیر
[ترجمه ترگمان]پوشش مناسب برای کنترل درجه حرارت انعطاف پذیر: لایه میانی، پوشش عایق، و rainwear و یا پوسته بادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید