• (1)تعریف: a postponement of an accepted invitation or offer, esp. an assurance to a customer that a sale item that is sold out can be purchased later at the reduced price.
• (2)تعریف: a ticket stub entitling the bearer to attend an outdoor event such as a baseball game at a future date because the original event was rained out.
جمله های نمونه
1. Can I take a rain check on that?
[ترجمه داود] می تونیم اون کار را به یک زمان دیگر موکول کنیم؟
|
[ترجمه گوگل]آیا می توانم آن را چک باران کنم؟ [ترجمه ترگمان]میتونم یه نگاهی بهش بندازم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mind if I take a rain check on that drink? I've got to work late tonight.
[ترجمه شیرین.ش] نظرت چیه یه زمانِ دیگه برای نوشیدن قرار بذاریم؟ من امشب باید تا دیروقت کار کنم.
|
[ترجمه داود] اشکال داره اون دعوت نوشیدن را به یک وقت دیگه موکول کنیم؟ من باید امشب تا دیر وقت کار کنم.
|
[ترجمه گوگل]فکر می کنم اگر آن نوشیدنی را چک باران کنم؟ امشب تا دیر وقت باید سر کار باشم [ترجمه ترگمان]اشکالی نداره یه نگاهی به این نوشیدنی بندازم؟ من باید تا دیروقت کار کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. How about a rain check?
[ترجمه معصوم] نظرت چیه بندازیم یه وقت دیگه؟
|
[ترجمه گوگل]چک باران چطور؟ [ترجمه ترگمان]نظرت در مورد یه چک بارون چیه؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The warning voice could go take a rain check, she thought.
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که صدای اخطار می تواند یک چک باران بگیرد [ترجمه ترگمان]با خودش فکر کرد: صدای هشدار به گوش می رسد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'll take a rain check on that.
[ترجمه گوگل]من یک چک باران در آن انجام خواهم داد [ترجمه ترگمان]من این را چک می کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If it's all right, I'd Tike a rain check on your invitation.
[ترجمه گوگل]اگر همه چیز خوب است، من دعوت شما را چک می کنم [ترجمه ترگمان]اگر اشکالی نداشته باشد، یک چک باران به کارت دعوت می کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sorry, I m busy. Could I have a rain check?
[ترجمه گوگل]ببخشید سرم شلوغه آیا می توانم چک باران داشته باشم؟ [ترجمه ترگمان]متاسفم، کار دارم میتونم یه چک بارون داشته باشم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Can I take a rain check?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم چک باران بگیرم؟ [ترجمه ترگمان]میتونم یه چک بارون بگیرم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. May I take a rain check?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم چک باران بگیرم؟ [ترجمه ترگمان]میشه یه چک بارون بگیرم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thanks, but I think I'd better take a rain check.
[ترجمه گوگل]ممنون، اما فکر می کنم بهتر است چک باران بگیرم [ترجمه ترگمان]متشکرم، اما فکر می کنم بهتر است باران ببارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Can I have a rain check on your invitation?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک چک باران در مورد دعوت شما داشته باشم؟ [ترجمه ترگمان]میتونم دعوتنامه شما رو چک کنم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I guess I'll have to take a rain check on that.
[ترجمه گوگل]حدس میزنم باید یک چک باران در آن انجام دهم [ترجمه ترگمان]فکر کنم مجبور باشم یه نگاهی بهش بندازم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'm sorry but I'm busy on Saturday - can I take a rain check?
[ترجمه گوگل]متاسفم اما شنبه سرم شلوغ است - آیا می توانم چک باران بگیرم؟ [ترجمه ترگمان]ببخشید، شنبه کار دارم - میتونم یه چک بارون بگیرم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I'd love to. But I have a date tonight. Can I take a rain check?
[ترجمه گوگل]من دوست دارم اما من امشب قرار ملاقات دارم آیا می توانم چک باران بگیرم؟ [ترجمه ترگمان]خیلی دوست دارم اما من امشب یه قرار دارم میتونم یه چک بارون بگیرم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In that case, at a grocery store or discount store, you can ask a rain check.
[ترجمه گوگل]در آن صورت، در یک فروشگاه مواد غذایی یا فروشگاه تخفیف، می توانید چک باران بخواهید [ترجمه ترگمان]در این حالت، در یک فروشگاه خواربار فروشی یا فروشگاه تخفیف، می توانید از یک چک باران بپرسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• postponement; ticket which can be used at another time in the event of a postponement; invitation for another time if you say that you will take a rain check on an offer or a suggestion, you mean that you do not want to accept it straight away, but you might accept it later; an informal expression, used in american english.
پیشنهاد کاربران
rain check :برنامه هوایی
to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time دعوت کسی را رد کردن و گفتن ان شاءالله باشه دفعه دیگه، دعوتی را موکول به بعد کردن Mike asked Sally out but she rain checked ... [مشاهده متن کامل]
I'm sorry I can't make it to your party tonight, can I take a rain check and come next week instead ? I was really looking forward to going to the concert with you, but I have to work late tonight. Can we take a rain check and go next month ? I'm sorry I have to cancel our lunch date today, can I take a rain check and treat you to lunch next week instead ? "I'm sorry I have to decline your offer to go to the beach this weekend, can I take a rain check and join you next time ? "Thanks for inviting me to your barbecue, but I have other plans this weekend. Can I take a rain check and join you at the next one ?
to take a rain check یعنی چیزی را به تعویق انداختن
1. a ticket given for later use when a sporting fixture or other outdoor event is interrupted or postponed by rain. 2. a coupon issued to a customer by a shop, guaranteeing that a sale item which is out of stock may be purchased by that customer at a later date at the same reduced price. ... [مشاهده متن کامل]