[ترجمه گوگل]باران گربه و سگ می بارد [ترجمه ترگمان]این سگ، گربه و سگ است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It's raining cats and dogs.
[ترجمه یوسف احمدی] باران شدیدی در حال باریدن است
|
[ترجمه گوگل]باران گربه و سگ می بارد [ترجمه ترگمان]مثل سگ و سگ باران می بارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We'll have to cancel the cricket match, it's raining cats and dogs.
[ترجمه Alireza] بارون شدید و سنگینی داره میباره؛ مجبور خواهیم شد از کریکت بازی ( نوعی توپ بازی ) رو لغو کنیم.
|
[ترجمه Alireza] حسابی داره بارون میاد؛ بالاجبار از کریکت بازی ( نوعی توپ بازی با استفاده از چوب مخصوص ) دست خواهیم کشید.
|
[ترجمه گوگل]ما باید مسابقه کریکت را لغو کنیم، باران گربه و سگ می بارد [ترجمه ترگمان]ما مجبوریم مسابقه کریکت را لغو کنیم، مثل گربه و سگ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In a sunny winter morning, it might suddenly rain cats and dogs.
[ترجمه Sasani] در یک صبح آفتابی زمستانی ممکن است ناگهان باران شدیدی ببارد.
|
[ترجمه گوگل]در یک صبح آفتابی زمستانی، ممکن است ناگهان باران گربه و سگ ببارد [ترجمه ترگمان]در یک صبح آفتابی زمستانی، ممکن بود ناگهان گربه و سگ باران ببارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the middle of the picnic It'started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
[ترجمه گوگل]در وسط پیک نیک باران گربه ها و سگ ها شروع شد و همه خیس شدند [ترجمه ترگمان]در وسط گردش گربه و سگ شروع به باریدن کرد و همه خیس شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We do not want it to rain cats and dogs.
[ترجمه نیوشا] ما نمیخواهیم باران شدید ببارد.
|
[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم باران سگ و گربه ببارد [ترجمه ترگمان]ما نمی خواهیم که به گربه ها و گربه ها باران بیاید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs,and everybody got soaked.
[ترجمه گوگل]در وسط پیک نیک باران گربه ها و سگ ها شروع به باریدن کرد و همه خیس شدند [ترجمه ترگمان]در وسط گردش گربه و گربه شروع به باریدن کرد و همه خیس شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Heardly had we left home when it began to rain cats and dogs.
[ترجمه Sasani] هنوز خانه را ترک نکرده بودیم که باران شدیدی به راه افتاد .
|
[ترجمه گوگل]به سختی می خواستیم خانه را ترک کنیم که باران گربه و سگ شروع شد [ترجمه ترگمان]وقتی شروع به باریدن کرد گربه و سگ از خانه بیرون رفتیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When we were well on the way, it began to rain cats and dogs.
[ترجمه گوگل]وقتی در راه بودیم، باران گربه و سگ شروع به باریدن کرد [ترجمه ترگمان]وقتی سر راه بودیم، گربه و گربه شروع به باریدن کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
پیشنهاد کاربران
( عامیانه ) باران بسیار شدید/ باران بسیار سخت.
باران شدید باریدن.
توضیح درباره اصطلاح rain cats and dogs وقتی باران بسیار شدیدی می بارد معمولا بعد از آن حیواناتی که مرده اند در خیابان و جوی آب ها می افتند. برای همین وقتی باران شدید می بارد می گویند rain cats and dogs.
... [مشاهده متن کامل]
دلیل دیگری نیز برای این اصطلاح وجود دارد و آن افسانه خدایان اسکاندیناوی است که سگ نماد خدای باد و گربه نماد خدای طوفان بود. منبع: سایت بیاموز
باران شرشر باریدن
باریدن شدید و سخت
Too heavy raining. یا به اصطلاح باران شلاقی باریدن. .