rain cats and dogs

/reɪn kæts ænd dɑgz//reɪn kæts ænd dɒgz/

(عامیانه) سخت باریدن، تند باران آمدن

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to rain very heavily.
مشابه: pour

جمله های نمونه

1. It is raining cats and dogs.
[ترجمه سمانه] سخت باریدن، تند باران آمدن
|
[ترجمه بیرانوند] بارش سنگین . طوفان وحشیانه و سگی : )
|
[ترجمه منا میرزائیان] باران سیل آسای است
|
[ترجمه گوگل]باران گربه و سگ می بارد
[ترجمه ترگمان]این سگ، گربه و سگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's raining cats and dogs.
[ترجمه یوسف احمدی] باران شدیدی در حال باریدن است
|
[ترجمه گوگل]باران گربه و سگ می بارد
[ترجمه ترگمان]مثل سگ و سگ باران می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We'll have to cancel the cricket match, it's raining cats and dogs.
[ترجمه Alireza] بارون شدید و سنگینی داره میباره؛ مجبور خواهیم شد از کریکت بازی ( نوعی توپ بازی ) رو لغو کنیم.
|
[ترجمه Alireza] حسابی داره بارون میاد؛ بالاجبار از کریکت بازی ( نوعی توپ بازی با استفاده از چوب مخصوص ) دست خواهیم کشید.
|
[ترجمه گوگل]ما باید مسابقه کریکت را لغو کنیم، باران گربه و سگ می بارد
[ترجمه ترگمان]ما مجبوریم مسابقه کریکت را لغو کنیم، مثل گربه و سگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In a sunny winter morning, it might suddenly rain cats and dogs.
[ترجمه Sasani] در یک صبح آفتابی زمستانی ممکن است ناگهان باران شدیدی ببارد.
|
[ترجمه گوگل]در یک صبح آفتابی زمستانی، ممکن است ناگهان باران گربه و سگ ببارد
[ترجمه ترگمان]در یک صبح آفتابی زمستانی، ممکن بود ناگهان گربه و سگ باران ببارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In the middle of the picnic It'started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
[ترجمه گوگل]در وسط پیک نیک باران گربه ها و سگ ها شروع شد و همه خیس شدند
[ترجمه ترگمان]در وسط گردش گربه و سگ شروع به باریدن کرد و همه خیس شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We do not want it to rain cats and dogs.
[ترجمه نیوشا] ما نمیخواهیم باران شدید ببارد.
|
[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم باران سگ و گربه ببارد
[ترجمه ترگمان]ما نمی خواهیم که به گربه ها و گربه ها باران بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs,and everybody got soaked.
[ترجمه گوگل]در وسط پیک نیک باران گربه ها و سگ ها شروع به باریدن کرد و همه خیس شدند
[ترجمه ترگمان]در وسط گردش گربه و گربه شروع به باریدن کرد و همه خیس شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Heardly had we left home when it began to rain cats and dogs.
[ترجمه Sasani] هنوز خانه را ترک نکرده بودیم که باران شدیدی به راه افتاد .
|
[ترجمه گوگل]به سختی می خواستیم خانه را ترک کنیم که باران گربه و سگ شروع شد
[ترجمه ترگمان]وقتی شروع به باریدن کرد گربه و سگ از خانه بیرون رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. When we were well on the way, it began to rain cats and dogs.
[ترجمه گوگل]وقتی در راه بودیم، باران گربه و سگ شروع به باریدن کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی سر راه بودیم، گربه و گربه شروع به باریدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

( عامیانه )
باران بسیار شدید/ باران بسیار سخت.
باران شدید باریدن.
توضیح درباره اصطلاح rain cats and dogs
وقتی باران بسیار شدیدی می بارد معمولا بعد از آن حیواناتی که مرده اند در خیابان و جوی آب ها می افتند. برای همین وقتی باران شدید می بارد می گویند rain cats and dogs.
...
[مشاهده متن کامل]

دلیل دیگری نیز برای این اصطلاح وجود دارد و آن افسانه خدایان اسکاندیناوی است که سگ نماد خدای باد و گربه نماد خدای طوفان بود.
منبع: سایت بیاموز

باران شرشر باریدن
باریدن شدید و سخت
Too heavy raining. یا به اصطلاح باران شلاقی باریدن. .
شلاقی باریدن
سخت و شدید باریدن
باران سیل آسا

بپرس