raid a joint

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
یورش بردن به یک مکان / حمله پلیس به پاتوق / ریختن سر یک محل
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( پلیسی – رسمی ) :**
یورش یا عملیات پلیس برای دستگیری افراد یا کشف فعالیت های غیرقانونی در یک مکان.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال: The cops raided a joint downtown last night.
دیشب پلیس به یک پاتوق در مرکز شهر یورش برد.
2. ** ( خیابانی – محاوره ای ) :**
به طور عامیانه، �joint� می تواند به معنای بار، کلوب، یا پاتوق غیرقانونی باشد.
مثال: They raided a joint where illegal gambling was happening.
به پاتوقی یورش بردند که در آن قمار غیرقانونی جریان داشت.
3. ** ( استعاری – فرهنگی ) :**
گاهی به طور غیررسمی برای اشاره به �حمله یا ورود ناگهانی به یک مکان� استفاده می شود، حتی خارج از زمینه پلیسی.
مثال: Fans raided a joint to see the celebrity.
طرفداران به یک مکان هجوم بردند تا سلبریتی را ببینند.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
bust a place – storm a location – police raid – hit a spot – swoop in
________________________________________
🔸 نکته ی فرهنگی و اضافی:
- در انگلیسی آمریکایی، *raid a joint* بار خیابانی و پلیسی دارد و بیشتر در فیلم های جنایی یا داستان های عامه پسند شنیده می شود.
- واژه ی *joint* در اینجا به معنای �مکان مشکوک� است، نه مفصل بدن یا سیگار ماری جوانا.