1. The RAF recognized him as an out-standingly able engineer.
[ترجمه گوگل]RAF او را به عنوان یک مهندس توانا شناخته شد
[ترجمه ترگمان]RAF او را به عنوان مهندس قادر به خارج شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He became an RAF navigator during the war.
[ترجمه گوگل]او در طول جنگ ناوبر RAF شد
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ، تبدیل به an RAF شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He entered RAF service in the closing stages of the war.
[ترجمه گوگل]او در مراحل پایانی جنگ وارد خدمت نیروی هوایی ارتش شد
[ترجمه ترگمان]او در مراحل پایانی جنگ به خدمت RAF درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. During the second world war he served with RAF Coastal Command.
[ترجمه گوگل]در طول جنگ جهانی دوم او در فرماندهی ساحلی RAF خدمت کرد
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ جهانی دوم با فرماندهی ساحلی RAF کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Grandfather was commissioned as Group Captain in the RAF just before the war.
[ترجمه گوگل]پدربزرگ درست قبل از جنگ به عنوان کاپیتان گروه در RAF مأموریت یافت
[ترجمه ترگمان]پدربزرگ درست قبل از جنگ به عنوان فرمانده گروه RAF مستقر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An RAF helicopter rescued the men after the boat began taking in water.
[ترجمه گوگل]یک هلیکوپتر RAF پس از اینکه قایق شروع به شناور شدن در آب کرد، مردان را نجات داد
[ترجمه ترگمان]پس از اینکه قایق هوایی RAF شروع به گرفتن آب کرد، یک هلیکوپتر RAF افراد را نجات داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was the very model of the dashing RAF pilot.
[ترجمه گوگل]او الگوی خلبان شجاع RAF بود
[ترجمه ترگمان]او همان مدل خلبان RAF dashing بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was in the RAF for thirty years.
9. The RAF provided air cover for the attack.
[ترجمه گوگل]RAF پوشش هوایی برای حمله فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]نیروی هوایی RAF (RAF)پوشش هوایی برای این حمله فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An RAF plane searched for the missing men.
[ترجمه گوگل]یک هواپیمای RAF به جستجوی مردان گم شده پرداخت
[ترجمه ترگمان]یک هواپیمای RAF هوایی سلطنتی دنبال افراد گم شده می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And then the RAF dropped him a new set, and he tried again.
[ترجمه گوگل]و سپس RAF یک مجموعه جدید برای او انداخت و او دوباره تلاش کرد
[ترجمه ترگمان]و بعد نیروی هوایی سلطنتی براش یه راه جدید پیدا کرد و دوباره سعی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The RAF is suffering a severe loss of personnel, with 30 % more leaving than are being recruited.
[ترجمه گوگل]RAF متحمل از دست دادن شدید پرسنل شده است، به طوری که 30 درصد بیشتر از استخدام شده است
[ترجمه ترگمان]نیروی RAF از دست دادن شدید پرسنل رنج می برد و ۳۰ درصد بیشتر از استخدام شدگان می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the past, air support from the RAF base at Aden had been enough to keep the peace between the rival warring tribes.
[ترجمه گوگل]در گذشته، پشتیبانی هوایی از پایگاه RAF در عدن برای حفظ صلح بین قبایل متخاصم کافی بود
[ترجمه ترگمان]در گذشته، حمایت هوایی از پایگاه RAF در عدن برای حفظ صلح میان قبایل رقیب در حال جنگ کافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His father was an RAF pilot, so it seemed natural to follow in his footsteps.
[ترجمه گوگل]پدر او یک خلبان RAF بود، بنابراین طبیعی به نظر می رسید که راه او را دنبال کنیم
[ترجمه ترگمان]پدرش یک خلبان هوایی بود بنابراین طبیعی به نظر می رسید که در صدای پای او حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He was an RAF pilot.