1. Although FDG has emerged as the dominant radiopharmaceutical for PET in oncology, numerous other compounds of more promising are being evaluated.
[ترجمه گوگل]اگرچه FDG به عنوان رادیوداروی غالب برای PET در انکولوژی ظاهر شده است، ترکیبات متعدد دیگری امیدوارکنندهتر در حال ارزیابی هستند
[ترجمه ترگمان]اگرچه FDG به عنوان radiopharmaceutical غالب برای PET در انکولوژی ظاهر شده است، ترکیبات متعدد دیگری از نوید بخش بیشتری مورد ارزیابی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه FDG به عنوان radiopharmaceutical غالب برای PET در انکولوژی ظاهر شده است، ترکیبات متعدد دیگری از نوید بخش بیشتری مورد ارزیابی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Synthesis of 18F-labeled and 11C-labeled radiopharmaceuticals and intermediates via click chemistry are reviewed. The future trend of click chemistry for the synthesis of PET radiopharmaceutical. . .
[ترجمه گوگل]سنتز رادیوداروهای نشاندار شده با 18F و 11C نشاندار شده و مواد واسطه از طریق شیمی کلیک بررسی می شود روند آتی شیمی کلیک برای سنتز رادیوداروهای PET
[ترجمه ترگمان]سنتز ۱۸ F - برچسب دار و ۱۱ C - برچسب دار و واسط ها از طریق شیمی کلیک شده مورد بررسی قرار می گیرند گرایش آینده برای کلیک روی شیمی برای سنتز of PET
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنتز ۱۸ F - برچسب دار و ۱۱ C - برچسب دار و واسط ها از طریق شیمی کلیک شده مورد بررسی قرار می گیرند گرایش آینده برای کلیک روی شیمی برای سنتز of PET
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This is why it is critical that pediatric radiopharmaceutical doses be determined by the minimal amount necessary to ensure satisfactory examinations.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل ضروری است که دوزهای رادیوداروهای کودکان با حداقل مقدار لازم برای اطمینان از انجام معاینات رضایت بخش تعیین شود
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که با حداقل مقدار لازم برای کسب اطمینان از آزمون های رضایت بخش، مقادیر radiopharmaceutical کودک تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که با حداقل مقدار لازم برای کسب اطمینان از آزمون های رضایت بخش، مقادیر radiopharmaceutical کودک تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This survey identifies a very important question - what are the lowest radiopharmaceutical dosage levels that are compatible with quality imaging in children?
[ترجمه گوگل]این بررسی یک سوال بسیار مهم را مشخص می کند - پایین ترین سطح دوز رادیودارو که با تصویربرداری با کیفیت در کودکان سازگار است کدام است؟
[ترجمه ترگمان]این بررسی یک سوال بسیار مهم را شناسایی می کند - پایین ترین سطح دوز radiopharmaceutical که با تصویربرداری با کیفیت در کودکان سازگاری دارد چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بررسی یک سوال بسیار مهم را شناسایی می کند - پایین ترین سطح دوز radiopharmaceutical که با تصویربرداری با کیفیت در کودکان سازگاری دارد چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To study the diagnostic value of quantitative analysis of radiopharmaceutical imaging of salivary gland on Sjgren's syndrome.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه ارزش تشخیصی آنالیز کمی تصویربرداری رادیودارویی غدد بزاقی بر سندرم Sjgren
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ارزش تشخیصی تحلیل کمی تصویر radiopharmaceutical از gland salivary در سندرم Sjgren
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ارزش تشخیصی تحلیل کمی تصویر radiopharmaceutical از gland salivary در سندرم Sjgren
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion It′s practicable to monitor the distribution of therapeutic radiopharmaceutical in human body utilizing bremsstrahlung imaging technology.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری نظارت بر توزیع رادیوداروهای درمانی در بدن انسان با استفاده از فناوری تصویربرداری bremsstrahlung عملی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری عملی شدن امکان نظارت بر توزیع radiopharmaceutical درمانی در بدن انسان با استفاده از فن آوری تصویربرداری bremsstrahlung
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری عملی شدن امکان نظارت بر توزیع radiopharmaceutical درمانی در بدن انسان با استفاده از فن آوری تصویربرداری bremsstrahlung
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The general circumstances on the conception, quality of GMP and Chinese GMP for radiopharmaceutical manufacturers are introduced briefly.
[ترجمه گوگل]شرایط کلی در مورد مفهوم، کیفیت GMP و GMP چینی برای تولید کنندگان رادیودارو به طور خلاصه معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]شرایط عمومی در مورد مفهوم، کیفیت of و GMP چینی برای تولید کنندگان radiopharmaceutical به طور خلاصه معرفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط عمومی در مورد مفهوم، کیفیت of و GMP چینی برای تولید کنندگان radiopharmaceutical به طور خلاصه معرفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "This survey identifies a very important question - what are the lowest radiopharmaceutical dosage levels that are compatible with quality imaging in children?" said Dr.
[ترجمه گوگل]"این بررسی یک سوال بسیار مهم را مشخص می کند - پایین ترین سطح دوز رادیودارو که با تصویربرداری با کیفیت در کودکان سازگار است کدام است؟" گفت دکتر
[ترجمه ترگمان]\" این بررسی یک سوال بسیار مهم را شناسایی می کند - پایین ترین سطح دوز radiopharmaceutical که با تصویربرداری با کیفیت در کودکان سازگار هستند چیست؟ دکتر گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\" این بررسی یک سوال بسیار مهم را شناسایی می کند - پایین ترین سطح دوز radiopharmaceutical که با تصویربرداری با کیفیت در کودکان سازگار هستند چیست؟ دکتر گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To investigate the conditions for producing positron-emitting radionuclides and radiopharmaceutical synthesis and determine the factors influencing their production.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی شرایط تولید رادیونوکلئیدهای ساطع کننده پوزیترون و سنتز رادیودارو و تعیین عوامل مؤثر بر تولید آنها
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی شرایط تولید positron - و radiopharmaceutical synthesis و تعیین عوامل موثر بر تولید آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی شرایط تولید positron - و radiopharmaceutical synthesis و تعیین عوامل موثر بر تولید آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The present invention, in some embodiments, relates to devices for administration of radioactive material (e. g., radiopharmaceutical capsule) to patients.
[ترجمه گوگل]اختراع حاضر، در برخی از تجسم ها، به دستگاه هایی برای تجویز مواد رادیواکتیو (به عنوان مثال، کپسول رادیودارو) به بیماران مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]اختراع موجود، در تصویرهای تصویر، به دستگاه هایی برای مدیریت مواد رادیو اکتیو مربوط می شود گرم (کپسول نجات)را به بیماران می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اختراع موجود، در تصویرهای تصویر، به دستگاه هایی برای مدیریت مواد رادیو اکتیو مربوط می شود گرم (کپسول نجات)را به بیماران می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In nuclear medicine, there are well-established guidelines for administering radiopharmaceutical doses for adults.
[ترجمه گوگل]در پزشکی هسته ای، دستورالعمل های ثابت شده ای برای تجویز دوزهای رادیودارو برای بزرگسالان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در پزشکی هسته ای، دستورالعمل های well برای administering دوزهای radiopharmaceutical برای بزرگسالان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پزشکی هسته ای، دستورالعمل های well برای administering دوزهای radiopharmaceutical برای بزرگسالان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The ability to localize anatomic structures quickly, accurately, and routinely in functional brain imaging is becoming increasing important by development of cerebral radiopharmaceutical.
[ترجمه گوگل]توانایی محلی سازی ساختارهای آناتومیک به سرعت، دقیق و به طور معمول در تصویربرداری عملکردی مغز با توسعه رادیوداروهای مغزی در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]توانایی بومی سازی ساختار کالبدی به سرعت، به دقت، و به طور معمول در تصویربرداری ذهنی کارکردی، با رشد radiopharmaceutical مغزی، در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توانایی بومی سازی ساختار کالبدی به سرعت، به دقت، و به طور معمول در تصویربرداری ذهنی کارکردی، با رشد radiopharmaceutical مغزی، در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Internal dosimetry has been used to describe the distribution of radiopharmaceutical radioactive energy deposited in tissue during the course of metabolism and its determination.
[ترجمه گوگل]دزیمتری داخلی برای توصیف توزیع انرژی رادیواکتیو رادیودارویی رسوبشده در بافت در طول دوره متابولیسم و تعیین آن استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]dosimetry داخلی برای توصیف توزیع انرژی رادیو اکتیو radiopharmaceutical در بافت در طول دوره متابولیسم و تعیین آن مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]dosimetry داخلی برای توصیف توزیع انرژی رادیو اکتیو radiopharmaceutical در بافت در طول دوره متابولیسم و تعیین آن مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This group will examine administered dosages and come up with recommended radiopharmaceutical dosages over the next year.
[ترجمه گوگل]این گروه دوزهای تجویز شده را بررسی کرده و دوزهای رادیوداروهای توصیه شده را در سال آینده ارائه خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]این گروه دوزهای مختلف را بررسی خواهند کرد و با دوز روزانه توصیه شده در طی سال آینده به آنجا مراجعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گروه دوزهای مختلف را بررسی خواهند کرد و با دوز روزانه توصیه شده در طی سال آینده به آنجا مراجعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید