raddled

/ˈrædl̩d//ˈrædl̩d/

شکسته شده، پوشیده شده، اشتباه شده

جمله های نمونه

1. Her face in the mirror looked raddled, eyes wild and angry and pained, mouth set.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] کلمه Raddled این صفت به معنای فرسوده، تکیده، خسته و آشفته است و معمولاً برای توصیف چهره یا وضعیتی به کار میرود که بر اثر پیری، بیماری، خستگی مفرط یا سوءمصرف مواد، ظاهر فرد را خراب کرده است.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] صورتش در آینه تکیده و فرسوده به نظر میرسید، چشمانش وحشی، خشمگین و دردمند بود و دهانش به حالتی سفت و فشرده درآمده بود.
|
[ترجمه گوگل]چهره‌اش در آینه به‌نظر می‌رسید، چشم‌های وحشی، عصبانی و دردناک، دهانش بسته بود
[ترجمه ترگمان]صورت او در آینه به رنگ پوشیده شده بود، چشم هایش وحشی و خشمگین بود و دهانش مثل گچ سفید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He has got a raddled radio.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او یک رادیوی قراضه ( فرسوده/از کار افتاده ) دارد.
|
[ترجمه گوگل]او یک رادیو سرگردان دارد
[ترجمه ترگمان]اون یه رادیوی raddled داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He makes a living ghostwriting the autobiographies of raddled showbiz veterans.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او از طریق نوشتن خاطرات کهنه سربازانِ ( پیشکسوتانِ ) فرسوده و از رونق افتاده ی دنیای نمایش، امرار معاش میکند.
|
[ترجمه گوگل]او با نوشتن زندگی‌نامه‌های کهنه‌سربازان شو بیز، امرار معاش می‌کند
[ترجمه ترگمان]او در زندگی کهنه سربازان قدیمی raddled زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Miss Jarman stood back, a slight smile on her raddled face.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] خانم جارمن عقب ایستاد، با لبخندی خفیف بر چهره ی تکیده اش.
|
[ترجمه گوگل]دوشیزه ژرمن عقب ایستاد و لبخندی خفیف روی صورت ژولیده اش نشست
[ترجمه ترگمان]خانم Jarman در حالی که لبخند کم رنگی بر چهره raddled نقش بسته بود، ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Very much beautiful eyebrow has in the winter change raddled habit, especially the makeup of eye ministry, everyday cannot little.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] ( ترجمه به انگلیسیِ روان تر ) : ابروهای بسیار زیبا در زمستان عادتِ فرسوده ( آسیب دیده ) پیدا میکنند، مخصوصاً آرایش چشم که هر روز نمیتوان آن را نادیده گرفت. ( این جمله در متن اصلی انگلیسی دارای ایرادات ساختاری است و منظور نویسنده این بوده که هوای زمستان باعث خشکی یا آسیب به پوست دور چشم میشود ) .
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] این کلمه بار منفی زیادی دارد. آن را برای توصیف پیریِ معمولی به کار نبریم، بلکه زمانی استفاده کنیم که میخواهیم تأکید کنیم فرد بر اثر سبک زندگی بد، فشار روانی یا بیماری، شکسته و نابود شده است.
|
[ترجمه گوگل]ابروهای بسیار زیبا در زمستان تغییر عادت کرده است، به ویژه آرایش چشم، هر روز نمی تواند کم باشد
[ترجمه ترگمان]یک ابروی زیبا در زمستان تبدیل به عادت به تغییر لباس شده است، به خصوص آرایش وزارت چشم، که هر روز به ندرت اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I hate my dark pouches, I hate my red hair and I always think I'm raddled when I see myself on screen.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] من از پف های تیره زیر چشمم متنفرم، از موهای قرمزم متنفرم و همیشه وقتی خودم را روی صفحه نمایش می بینم، فکر میکنم که ظاهری تکیده دارم.
|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] درباره Raddled این کلمه ریشه در قرن هفدهم دارد و در اصل بوسیله ای اشاره دارد که برای نشان کردن گوسفندان استفاده میشد ( رنگِ قرمز یا همان Rudd ) . با گذشت زمان، معنای آن به چهره ای که از خستگی یا پیری رنگ پریده و فرسوده شده تغییر یافت.
|
[ترجمه گوگل]من از کیسه های تیره ام متنفرم، از موهای قرمزم متنفرم و همیشه فکر می کنم وقتی خودم را روی صفحه نمایش می بینم عصبانی می شوم
[ترجمه ترگمان]از این pouches متنفرم، از موی سرخ خودم متنفرم و همیشه فکر می کنم که وقتی روی صفحه تلویزیون می بینم raddled
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران