1. We come to the stable to rack up the horses in the evening every day.
[ترجمه Amir] ما هر روز می آییم و اسب ها را شمارش می کنیم.|
[ترجمه sara] ما هر روز عصر برای زین کردن اسب ها به اسطبل می آییم.|
[ترجمه گوگل]ما هر روز عصر به اصطبل می آییم تا اسب ها را جمع آوری کنیم[ترجمه ترگمان]ما به اصطبل آمده ایم تا هر روز اسب ها را جا به جا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ordinarily they were able to rack up all the other teams without the lightest effort.
[ترجمه منوچهر تیموری] طبق معمول آنها توانستند که بدون کوجکترین تلاشی بر دیگر تیم ها پیشی بگیرند.|
[ترجمه گوگل]معمولاً آنها میتوانستند تمام تیمهای دیگر را بدون کوچکترین تلاش بالا ببرند[ترجمه ترگمان]معمولا آن ها قادر بودند تمام تیم ها را بدون کوچک ترین تلاشی در گروه های دیگر جا به جا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They seem driven by a Teutonic determination to rack up as many airline meals as possible.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد که آنها با عزم توتونی برای تهیه هرچه بیشتر وعدههای غذایی خطوط هوایی هدایت میشوند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که آن ها از تصمیم Teutonic برای جمع کردن هر چه غذای خطوط هوایی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که آن ها از تصمیم Teutonic برای جمع کردن هر چه غذای خطوط هوایی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A legal background can help you rack up bonus points in your job search.
[ترجمه Amir] بک گراند چک قانونی به شما کمک میکند تا حساب کنید امتیازهای گذشته کسب کرده خود را جهت پیدا کردن شغل مناسب.|
[ترجمه منوچهر تیموری] سابقه ی حقوقی می تواند به شما کمک کند که در جستجوی شغلی تان امتیاز بالاتری کسب کنید.|
[ترجمه منوچهر تیموری] سابقه ی قانونی می تواند به شما کمک کند که امتیاز بالاتری را در جستجوی شغلی تان کسب کنید.|
[ترجمه گوگل]پیشینه حقوقی می تواند به شما کمک کند تا در جستجوی شغل خود امتیازهای جایزه بگیرید[ترجمه ترگمان]یک پس زمینه قانونی می تواند به شما کمک کند نقاط پاداش را در جستجوی شغلی خود جمع کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Now your phone can help you rack up savings all over town!
[ترجمه گوگل]اکنون تلفن شما می تواند به شما کمک کند پس انداز را در سراسر شهر جمع آوری کنید!
[ترجمه ترگمان]حالا موبایلت می تونه کمکت کنه تو کل شهر پس انداز کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا موبایلت می تونه کمکت کنه تو کل شهر پس انداز کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rack up directly on the cement foundation, non - embedded I - beam .
[ترجمه گوگل]مستقیماً روی پایه سیمانی، تیر I غیر تعبیه شده بالا بکشید
[ترجمه ترگمان]به طور مستقیم بر روی پایه سیمانی، beam non قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور مستقیم بر روی پایه سیمانی، beam non قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The home team rack up fifty point in the football game.
[ترجمه منوچهر تیموری] تیم میزبان نجاه امتیاز در این بازی فوتبال به دست آورد.|
[ترجمه گوگل]تیم میزبان در بازی فوتبال پنجاه امتیاز کسب کرد[ترجمه ترگمان]تیم خانگی پنجاه امتیاز در بازی فوتبال کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lower rates mean that firms are more likely to rack up profits in the coming months.
[ترجمه گوگل]نرخهای پایینتر به این معنی است که شرکتها در ماههای آینده سود بیشتری خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]نرخ های پایین تر به این معنی است که شرکت ها در ماه های آتی بیشتر سود می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ های پایین تر به این معنی است که شرکت ها در ماه های آتی بیشتر سود می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some other stations don't have such good security, you know, and their crime-fighting shows rack up pretty heavy casualties.
[ترجمه گوگل]میدانید که برخی از ایستگاههای دیگر از امنیت خوبی برخوردار نیستند، و نمایشهای مبارزه با جرم و جنایت آنها تلفات بسیار زیادی را به همراه دارد
[ترجمه ترگمان]برخی از ایستگاه های دیگر چنین امنیت خوبی ندارند و مبارزه با جرم آن ها تلفات سنگینی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از ایستگاه های دیگر چنین امنیت خوبی ندارند و مبارزه با جرم آن ها تلفات سنگینی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Product Review, tips, "discounts, " and Yakima and Thule rack up the "top" more "smoothly.
[ترجمه گوگل]بررسی محصول، راهنماییها، «تخفیفها» و Yakima و Thule به آرامی در «بالا» قرار میگیرند
[ترجمه ترگمان]بررسی محصول، نکات، \"تخفیف\"، \"تخفیف\" و \"Yakima\" و \"توله\"، \"بالا\" را به آرامی بالاتر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بررسی محصول، نکات، \"تخفیف\"، \"تخفیف\" و \"Yakima\" و \"توله\"، \"بالا\" را به آرامی بالاتر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It helped Shanghai sail through that relatively rough patch and rack up double - digit annual economic growth.
[ترجمه گوگل]این امر به شانگهای کمک کرد تا از آن بخش نسبتاً خشن عبور کند و رشد اقتصادی سالانه دو رقمی را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]این سازمان به شانگهای کمک کرد تا از آن منطقه نسبتا سخت عبور کند و رشد اقتصادی دو رقمی را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سازمان به شانگهای کمک کرد تا از آن منطقه نسبتا سخت عبور کند و رشد اقتصادی دو رقمی را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Collect fruit to keep Bonk healthy, meat to make him mean, and smiley faces to rack up points .
[ترجمه گوگل]میوه جمع کنید تا Bonk را سالم نگه دارید، گوشت را برای بدجنس کردن او و چهره های خندان برای جمع آوری امتیاز جمع آوری کنید
[ترجمه ترگمان]جمع آوری میوه برای سالم نگه داشتن Bonk، گوشت باعث می شود که او به این معنا باشد و smiley برای گرفتن امتیاز با آن ها مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمع آوری میوه برای سالم نگه داشتن Bonk، گوشت باعث می شود که او به این معنا باشد و smiley برای گرفتن امتیاز با آن ها مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Call customer service to suspend your account so that no one else can rack up minutes.
[ترجمه گوگل]با خدمات مشتریان تماس بگیرید تا حساب خود را به حالت تعلیق درآورند تا هیچ کس دیگری نتواند دقایق جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]به خدمات مشتریان زنگ بزنید تا حساب شما را مختل کنند تا کسی نتواند چند دقیقه دوام بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خدمات مشتریان زنگ بزنید تا حساب شما را مختل کنند تا کسی نتواند چند دقیقه دوام بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید