racial segregation

جمله های نمونه

1. The Supreme Court unanimously ruled that racial segregation in schools was unconstitutional.
[ترجمه گوگل]دیوان عالی به اتفاق آرا حکم داد که جداسازی نژادی در مدارس خلاف قانون اساسی است
[ترجمه ترگمان]دادگاه عالی به اتفاق آرا حکم داد که تبعیض نژادی در مدارس خلاف قانون اساسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The system of racial segregation that used to exist in South Africa was called apartheid.
[ترجمه گوگل]سیستم جداسازی نژادی که قبلاً در آفریقای جنوبی وجود داشت آپارتاید نام داشت
[ترجمه ترگمان]سیستم تفکیک نژادی که در آفریقای جنوبی وجود داشت آپارتاید نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Legal racial segregation has been outlawed; blacks have the vote; votes are pretty much equal in value.
[ترجمه گوگل]تفکیک نژادی قانونی غیرقانونی شده است سیاه پوستان رای دارند آرا از نظر ارزش تقریباً برابر است
[ترجمه ترگمان]تبعیض نژادی قانونی غیرقانونی اعلام شده است؛ سیاهان حق رای دارند؛ آرا تقریبا برابر با ارزش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Racial segregation was outlawed by the Supreme Court in 195
[ترجمه گوگل]جداسازی نژادی توسط دادگاه عالی در سال 195 غیرقانونی اعلام شد
[ترجمه ترگمان]تبعیض نژادی در سال ۱۹۵ میلادی توسط دیوان عالی غیر قانونی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Racial segregation in schools still exists in some southern states.
[ترجمه گوگل]تفکیک نژادی در مدارس هنوز در برخی از ایالت های جنوبی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تبعیض نژادی در مدارس هنوز در برخی ایالات جنوبی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In the days of racial segregation, or apartheid, black school children were not allowed to study music or creative subjects.
[ترجمه گوگل]در روزهای جداسازی نژادی یا آپارتاید، کودکان سیاه‌پوست مدرسه‌ای اجازه نداشتند موسیقی یا موضوعات خلاقانه مطالعه کنند
[ترجمه ترگمان]در روزه ای تبعیض نژادی یا آپارتاید، بچه های مدرسه سیاه اجازه مطالعه موسیقی یا موضوعات خلاق را نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Someday we shall overcome racial segregation .
[ترجمه گوگل]روزی بر جدایی نژادی غلبه خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]یک روز بر تبعیض نژادی غلبه خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Well within living memory racial segregation was a brutal fact of life in the South.
[ترجمه گوگل]در حافظه زنده، تفکیک نژادی یک واقعیت وحشیانه از زندگی در جنوب بود
[ترجمه ترگمان]خب، در زندگی نژادی، تبعیض نژادی، زندگی بی رحمانه ای بود که در جنوب زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the days of the racial segregation, or a partyapartheid, black school children were not allowed to study music or creative subjects.
[ترجمه گوگل]در روزهای جداسازی نژادی یا پارتی آپارتاید، کودکان سیاه‌پوست مدرسه اجازه نداشتند موسیقی یا موضوعات خلاقانه مطالعه کنند
[ترجمه ترگمان]در روزه ای تبعیض نژادی یا a، بچه های مدرسه سیاه اجازه مطالعه موسیقی یا موضوعات خلاق را نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Soon the Interstate Commerce Commission announced rules banning racial segregation at all public transportation centers.
[ترجمه گوگل]به زودی کمیسیون بازرگانی بین ایالتی قوانینی را برای ممنوعیت جداسازی نژادی در تمام مراکز حمل و نقل عمومی اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]به زودی کمیسیون بازرگانی میان ایالتی قوانینی مبنی بر ممنوعیت تبعیض نژادی در همه مراکز حمل و نقل عمومی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Indeed, there was much racial segregation in the North as well, and schools for racial minorities across the nation generally had poorer resources.
[ترجمه گوگل]در واقع، در شمال نیز تفکیک نژادی زیادی وجود داشت، و مدارس برای اقلیت‌های نژادی در سراسر کشور عموماً منابع ضعیف‌تری داشتند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، تبعیض نژادی در شمال وجود داشت، و مدارس اقلیت های نژادی در سراسر کشور به طور کلی منابع poorer داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Another problem is the continued effect of racial segregation under apartheid.
[ترجمه گوگل]مشکل دیگر تداوم تأثیر تبعیض نژادی در دوران آپارتاید است
[ترجمه ترگمان]مشکل دیگر، تاثیر ادامه دار تبعیض نژادی تحت تبعیض نژادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Racial segregation has been declining since the 1970s but it clearly exists.
[ترجمه گوگل]تفکیک نژادی از دهه 1970 در حال کاهش بوده است اما به وضوح وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تفکیک نژادی از دهه ۱۹۷۰ در حال کاهش بوده است، اما به وضوح وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A Negro dies of heart failure, they blame it on racial segregation.
[ترجمه گوگل]یک سیاهپوست بر اثر نارسایی قلبی می میرد، آنها جداسازی نژادی را مقصر آن می دانند
[ترجمه ترگمان]یک کاکا سیاه از شکست قلبی می میرد، آن را روی تبعیض نژادی مقصر می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It remains to this day one of the most potent monuments to racial segregation.
[ترجمه گوگل]تا به امروز یکی از قوی ترین بناهای جداسازی نژادی باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]این روز یکی از قوی ترین بناهای یادبود نژادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• division of people by their race, racial separation

پیشنهاد کاربران

بپرس