1. His more recent voyage on the Ra was based upon similar diffusionist assumptions.
[ترجمه گوگل]سفر اخیر او در Ra بر اساس فرضیات انتشارگرایانه مشابهی بود
[ترجمه ترگمان]سفر اخیر او بر روی Ra براساس فرضیات diffusionist مشابه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The first development as Ra is increased from a value a little above critical is a change in the geometry of steady convection.
[ترجمه گوگل]اولین پیشرفت با افزایش Ra از مقدار کمی بالاتر از حد بحرانی، تغییر در هندسه همرفت ثابت است
[ترجمه ترگمان]اولین توسعه به عنوان Ra از مقداری که کمی بالاتر از اهمیت است، تغییر در هندسه همرفت ثابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Another extraordinary tale says that Ra, convinced mankind was plotting to overthrow him, sent Hathor to kill them all.
[ترجمه گوگل]یک داستان خارقالعاده دیگر میگوید که Ra، که متقاعد شده بود که بشر در حال توطئه برای سرنگونی او بود، هاتور را فرستاد تا همه آنها را بکشد
[ترجمه ترگمان]یک داستان عجیب دیگر این را می گوید که Ra را متقاعد کرده بود که او را سرنگون کند، و برای کشتن همه آن ها، قصد کشتن همه آن ها را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. CD 45 RA and CD 45 RO are two isoforns of leukocyte common antigen ( LCA ) .
[ترجمه گوگل]CD 45 RA و CD 45 RO دو ایزوفرن از آنتی ژن مشترک لکوسیت (LCA) هستند
[ترجمه ترگمان]RO ۴۵ و CD ۴۵ two antigen مشترک leukocyte (LCA)می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As an integral part of institutional arrangements, RA must realize the unification of responsibilities, rights and benefits of the risk bearer.
[ترجمه گوگل]به عنوان بخشی جدایی ناپذیر از ترتیبات سازمانی، RA باید یکپارچه سازی مسئولیت ها، حقوق و مزایای حامل خطر را درک کند
[ترجمه ترگمان]به عنوان جزیی جدایی ناپذیر از ترتیبات سازمانی، RA ها باید یکپارچگی مسئولیت ها، حقوق و منافع حامل ریسک را درک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. RA indicates rectus abdominis; EO, external oblique; IO, internal oblique; and TA, transerse abdominis.
[ترجمه گوگل]RA نشان دهنده رکتوس شکم است EO، مایل خارجی؛ IO، مایل داخلی؛ و TA، ترانسرس شکم
[ترجمه ترگمان]RA نشان می دهد که rectus abdominis؛ EO، oblique خارجی، IO، oblique داخلی؛ و ارزیابی تاکتیکی، transerse abdominis را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective: To observe the antiarthritic effects and the possible mechanism of total saponins of Psammosilene tunicoids(TSPT)against rheumatoid arthritis(RA).
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثرات ضد آرتریت و مکانیسم احتمالی ساپونین کل تونیکوئیدهای پسموسیلن (TSPT) در برابر آرتریت روماتوئید (RA)
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مشاهده اثرات antiarthritic و مکانیزم ممکن of Psammosilene of (TSPT)علیه ورم مفاصل (RA)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective: To explore the therapeutic mechanism of TongbiGranule(TBG)in treating rheumatoid arthritis(RA).
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی مکانیسم درمانی TongbiGranule (TBG) در درمان آرتریت روماتوئید (RA)
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی مکانیسم درمانی of (TBG)در درمان التهاب مفصل روماتیسمی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is Ra ú l at work, says a Western diplomat in Havana.
[ترجمه گوگل]یک دیپلمات غربی در هاوانا میگوید: اینجا «رائول» در کار است
[ترجمه ترگمان]یک دیپلمات غربی در هاوانا می گوید که این در محل کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bone mass in women with RA, because of their delivery Jactation and menopause, decreased significantly.
[ترجمه گوگل]توده استخوان در زنان مبتلا به آرتریت روماتوئید به دلیل زایمان و یائسگی به طور قابل توجهی کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]جرم استخوان در زنان با RA به دلیل زایمان و یائسگی شان به میزان قابل توجهی کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ra ú l Castro has frequently expressed his exasperation at Cuba's chronic inefficiencies.
[ترجمه گوگل]رائول کاسترو بارها خشم خود را از ناکارآمدی مزمن کوبا ابراز کرده است
[ترجمه ترگمان]Ra کاسترو بارها خشم خود را از ناکارآمدی شدید کوبا ابراز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective: To identify the diagnostic value of anti-cyclic citrullinated peptide (anti-CCP) antibodies and rheumatoid factor (RF) in patients with rheumatoid arthritis (RA).
[ترجمه گوگل]هدف: شناسایی ارزش تشخیصی آنتیبادیهای پپتید سیترولینه ضد سیترولینه (anti-CCP) و فاکتور روماتوئید (RF) در بیماران مبتلا به آرتریت روماتوئید (RA)
[ترجمه ترگمان]هدف: شناسایی ارزش تشخیصی آنتی بادی ضد چرخه ای (CCP)و ضریب مفصلی (RF)در بیماران مبتلا به روماتیسم و روماتیسم (RA)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To investigate the diagnostic value of bone alkaline phosphatase (BAP) in rheumatoid arthritis (RA) patients with osteoporosis.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی ارزش تشخیصی آلکالین فسفاتاز استخوان (BAP) در بیماران آرتریت روماتوئید (RA) مبتلا به پوکی استخوان
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی ارزش تشخیصی of bone استخوان (bap)در بیماران rheumatoid مفاصل (ع)با پوکی استخوان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The positivity of CIC is related to SLE, RA and kidney injury.
[ترجمه گوگل]مثبت بودن CIC مربوط به SLE، RA و آسیب کلیه است
[ترجمه ترگمان]مثبت بودن CIC مربوط به SLE، RA و کلیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید