rain shower

جمله های نمونه

1. The heavy rain showed no signs of slackening off.
[ترجمه گوگل]بارش شدید باران هیچ نشانه ای از سستی نشان نداد
[ترجمه ترگمان]باران شدید اثری از فروکش کردن آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's a cold night here, with intermittent rain showers and a blustery wind.
[ترجمه گوگل]اینجا یک شب سرد است، با بارش های متناوب باران و باد شدید
[ترجمه ترگمان]اینجا شب سردی است، با بارانی از باران و باران تندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The latest rain shower had stopped, and an orange, smoky sunset came on.
[ترجمه گوگل]آخرین بارش باران متوقف شده بود و غروب نارنجی و دودآلود از راه رسید
[ترجمه ترگمان]آخرین رگبار باران متوقف شده بود و یک غروب آفتاب در حال غروب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They were married between rain showers at an outdoor ceremony at the farm near Hope, N. D., Saturday night.
[ترجمه گوگل]آنها در یک مراسم در فضای باز در مزرعه نزدیک Hope، N D, شنبه شب بین باران باران ازدواج کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها بین رگبار باران در یک مراسم در فضای باز در مزرعه نزدیک هوپ، N، ازدواج کردند د شنبه، شب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A rain shower splatters so realistically, you almost feel wet.
[ترجمه گوگل]رگبار باران چنان واقع بینانه می پاشد که تقریباً احساس خیس شدن می کنید
[ترجمه ترگمان]بارانی از باران به این اندازه واقعی به نظر می رسد، تو تقریبا احساس خیس بودن می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Light rain shower southeast of the field.
[ترجمه گوگل]رگبار باران خفیف در جنوب شرقی میدان
[ترجمه ترگمان]باران سبک در جنوب شرقی این میدان رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The moist air that follows a rain shower makes one feel refreshed.
[ترجمه گوگل]هوای مرطوبی که پس از یک باران بارانی به وجود می آید، احساس شادابی را در فرد ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]هوای مرطوب که پس از بارش باران می آید باعث می شود که فرد احساس شادابی بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Walk in a summer rain shower without an umbrella.
[ترجمه گوگل]در یک دوش بارانی تابستانی بدون چتر قدم بزنید
[ترجمه ترگمان]در یک حمام باران تابستانی بدون چتر راه بروی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Every time I get caught in a rain shower I catch cold.
[ترجمه گوگل]هر بار که زیر دوش باران گرفتار می شوم سرما می خورم
[ترجمه ترگمان]هر دفعه که دوش می گیرم سرما می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We were soaked in a rain shower.
[ترجمه گوگل]ما در یک دوش باران خیس شده بودیم
[ترجمه ترگمان]خیس باران بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The sudden rain shower pouring from the dire cliffs resemble a high waterfall.
[ترجمه گوگل]باران ناگهانی که از صخره‌های وحشتناک می‌بارد شبیه آبشاری بلند است
[ترجمه ترگمان]باران ناگهانی باران از صخره های هولناک به یک آبشار بلند شباهت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Three things make me hate summer: air conditioner, rain shower and ice cream.
[ترجمه گوگل]سه چیز مرا از تابستان متنفر می کند: کولر، دوش بارانی و بستنی
[ترجمه ترگمان]سه چیز من را از تابستان متنفر می سازد: تهویه هوا، باران و بستنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. However, cloud conditions in Florida are expected to worsen after Friday, with low clouds and rain showers likely.
[ترجمه گوگل]با این حال، انتظار می‌رود که شرایط ابری در فلوریدا پس از جمعه بدتر شود و احتمال ابر کم و بارش باران وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، انتظار می رود که شرایط ابری در فلوریدا بعد از جمعه، با ابره ای کم ارتفاع و رگبار باران بدتر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I feel the wind on my face and the first drops of a summer rain shower falling on my hair.
[ترجمه گوگل]باد را روی صورتم حس می کنم و اولین قطرات باران تابستانی که روی موهایم می ریزد
[ترجمه ترگمان]باد را روی صورتم حس می کنم و اولین قطرات باران تابستانی بر موهایم می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[آب و خاک] رگبار باران

انگلیسی به انگلیسی

• short rainfall

پیشنهاد کاربران

باران رگباری
نوعی باران است که یک دفعه شروع میشود, شدتش زیاد و ناگهان قطع میشود.
این نوع باران معمولا از ابر های کومولوس و یا کومولونیمبوس جاری می شود

بپرس