1. He's always quoting from the Bible.
[ترجمه محسن] او همیشه از انجیل نقل می کند|
[ترجمه گوگل]او همیشه از کتاب مقدس نقل می کند[ترجمه ترگمان]همیشه از انجیل نقل قول می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He's always quoting verses from the Bible.
[ترجمه گوگل]او همیشه آیاتی از کتاب مقدس را نقل می کند
[ترجمه ترگمان]همیشه اشعار انجیل را نقل قول می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه اشعار انجیل را نقل قول می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You can order by phoning our hotline and quoting your credit card number.
[ترجمه گوگل]می توانید با شماره تلفن ما و ذکر شماره کارت اعتباری خود سفارش دهید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید با تلفن به خط تلفن ما دستور دهید شماره کارت اعتباری شما را نقل قول کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید با تلفن به خط تلفن ما دستور دهید شماره کارت اعتباری شما را نقل قول کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Please send a full CV, quoting the appropriate reference.
[ترجمه گوگل]لطفا رزومه کامل را با ذکر منبع مناسب ارسال نمایید
[ترجمه ترگمان]لطفا رزومه کامل را به نقل از مرجع مناسب ارسال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا رزومه کامل را به نقل از مرجع مناسب ارسال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She scored against him by quoting his earlier statement.
[ترجمه گوگل]او با استناد به اظهارات قبلی او به او گل زد
[ترجمه ترگمان]او به نقل از بیانیه قبلی خود با او گل زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به نقل از بیانیه قبلی خود با او گل زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I am quoting from Henry Geldzahler's introduction to the catalogue.
[ترجمه گوگل]من از مقدمه هانری گلدزالر در کاتالوگ نقل می کنم
[ترجمه ترگمان]من از معرفی هنری Geldzahler به این فهرست خبر دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از معرفی هنری Geldzahler به این فهرست خبر دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Labov's rider to these conditions is however worth quoting in full: The requirement as stated is too strict.
[ترجمه گوگل]سوار Labov به این شرایط با این حال ارزش نقل قول کامل را دارد: الزام همانطور که گفته شد بسیار سخت است
[ترجمه ترگمان]هر چند که سوارکار ماهر در این شرایط به طور کامل به نقل قول از این شرایط اشاره دارد: الزام به همان اندازه که ذکر شده بسیار دقیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چند که سوارکار ماهر در این شرایط به طور کامل به نقل قول از این شرایط اشاره دارد: الزام به همان اندازه که ذکر شده بسیار دقیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Please contact Charles Cliffe directly quoting your membership number at.
[ترجمه گوگل]لطفاً با چارلز کلیف مستقیماً با ذکر شماره عضویت خود در این آدرس تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]لطفا با چارلز Cliffe تماس بگیرید و شماره عضویت تان را به طور مستقیم بیان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا با چارلز Cliffe تماس بگیرید و شماره عضویت تان را به طور مستقیم بیان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A user can only retrieve a module by quoting a package that already has a version of it as a member.
[ترجمه گوگل]کاربر فقط می تواند یک ماژول را با نقل قول بسته ای که قبلاً نسخه ای از آن را به عنوان عضو دارد بازیابی کند
[ترجمه ترگمان]یک کاربر تنها می تواند با نقل بسته ای که قبلا یک نسخه از آن را به عنوان یک عضو دارد، یک ماژول را بازیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کاربر تنها می تواند با نقل بسته ای که قبلا یک نسخه از آن را به عنوان یک عضو دارد، یک ماژول را بازیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He would sometimes ask the runner directly, before quoting a price.
[ترجمه گوگل]او گاهی اوقات قبل از ذکر قیمت، مستقیماً از دونده سؤال می کرد
[ترجمه ترگمان]گاه پیش از آنکه قیمت معینی داشته باشد، به طور مستقیم از او سوال می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاه پیش از آنکه قیمت معینی داشته باشد، به طور مستقیم از او سوال می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was always quoting clever sayings from Oscar Wilde's plays.
[ترجمه گوگل]او همیشه جملات زیرکانه ای را از نمایشنامه های اسکار وایلد نقل می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه از بازی های اسکار ویلد به نقل از گفته های هوشمندانه می پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه از بازی های اسکار ویلد به نقل از گفته های هوشمندانه می پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To apply, send your c. v., quoting ref.
[ترجمه گوگل]برای درخواست، c خود را ارسال کنید v, به نقل از رفر
[ترجمه ترگمان]برای درخواست کار، سی سی ت رو بفرست شکایت داره، از داور نقل قول می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای درخواست کار، سی سی ت رو بفرست شکایت داره، از داور نقل قول می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Medcalf goes even further, quoting a clinician's opinion that Hoccleve suffered several episodes of a manic form of affective psychosis.
[ترجمه گوگل]مدکالف از این هم فراتر می رود و به نقل از نظر یک پزشک مبنی بر اینکه هاکلو چندین دوره از یک نوع شیدایی از روان پریشی عاطفی را تحمل می کند، نقل می کند
[ترجمه ترگمان]Medcalf حتی فراتر از نظر متخصص بالینی می رود که Hoccleve چندین قسمت از یک شکل دیوانه وار جنون عاطفی را تحمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Medcalf حتی فراتر از نظر متخصص بالینی می رود که Hoccleve چندین قسمت از یک شکل دیوانه وار جنون عاطفی را تحمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Backus lunged back, quoting Charles Chauncy, a mentor of Payson.
[ترجمه گوگل]بکوس به نقل از چارلز چانسی، یکی از مربیان پیسون، به عقب برگشت
[ترجمه ترگمان]Backus به نقل قول از چارلز chauncy، مربی of، حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Backus به نقل قول از چارلز chauncy، مربی of، حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید