1. The emphases are laser ablation principle and status quoin fabrication of nano - particle, nano - fibre, nano - thin film.
[ترجمه گوگل]تاکید بر اصل فرسایش لیزری و ساخت استات کوئین از نانو ذرات، نانوالیاف، نانو لایه نازک است
[ترجمه ترگمان]در این پژوهش به بررسی اصل ablation و چگونگی ساخت نانو ذرات نانو، نانو - fibre و نانو - thin می پردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the room quoin or has the good strut internal way is good seeking asylum place.
[ترجمه گوگل]در اتاق کوئین یا دارای بند خوب راه داخلی پناهندگی خوبی است
[ترجمه ترگمان]در اتاق نشیمن، بهترین راه درونی به دنبال پناه گاه مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On probably by city discarding in quoin child no use to.
[ترجمه گوگل]در احتمالا توسط شهرستان دور انداختن در quoin کودک هیچ استفاده از
[ترجمه ترگمان]شاید با کنار گذاشتن شهر از کودکی که هیچ استفاده ای از آن نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Based on message transmission status quoin Xin an automatic station, the paper analyzes factors affecting transmission quality and proposes measures to improve transmission quality.
[ترجمه گوگل]این مقاله بر اساس وضعیت انتقال پیام در ایستگاه خودکار Xin، عوامل مؤثر بر کیفیت انتقال را تحلیل میکند و اقداماتی را برای بهبود کیفیت انتقال پیشنهاد میکند
[ترجمه ترگمان]براساس وضعیت انتقال پیام quoin ژین ژین، یک ایستگاه اتوماتیک، این مقاله عواملی را تجزیه و تحلیل می کند که کیفیت انتقال را تحت تاثیر قرار داده و تدابیری را برای بهبود کیفیت انتقال پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We, but is forgotten in the quoin puppet.
[ترجمه گوگل]ما، اما در عروسک خیمه شب بازی فراموش شده است
[ترجمه ترگمان]ما، اما در دست عروسک quoin فراموش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Finally, aiming at the research status quoin MFL inspection, we brought forward the new research directions.
[ترجمه گوگل]در نهایت، با هدف بازرسی وضعیت تحقیقاتی MFL، جهتهای تحقیقاتی جدید را ارائه کردیم
[ترجمه ترگمان]در نهایت، با هدف بررسی وضعیت تحقیق quoin MLF، دستور تحقیقات جدید را مطرح کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The status quoin the global catalyst industry including market demand and management state was introduced.
[ترجمه گوگل]وضعیت صنعت کاتالیزور جهانی شامل تقاضای بازار و وضعیت مدیریت معرفی شد
[ترجمه ترگمان]وضعیت صنعت کاتالیزور جهانی شامل تقاضا برای بازار و وضعیت مدیریت معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Condorcet and IRV let us compare the overall winner with the status quoin that way.
[ترجمه گوگل]Condorcet و IRV به ما اجازه می دهند که برنده کلی را با وضعیت quoin مقایسه کنیم
[ترجمه ترگمان]کوندورسه و IRV اجازه دادند که ما برنده کلی را با وضعیت quoin مقایسه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Along with the science unceasing progress, the computer application already proliferated the entire social each quoin.
[ترجمه گوگل]همراه با پیشرفت بی وقفه علم، برنامه کامپیوتری در حال حاضر کل جامعه اجتماعی هر کوین را تکثیر کرده است
[ترجمه ترگمان]با پیشرفت علم بر پیشرفت علم، کاربرد کامپیوتر در حال حاضر همه each اجتماعی را گسترش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It states the background, its constituting of the hortation and assist system and the experimental contents and status quoin the experimental units.
[ترجمه گوگل]پیشینه، تشکیل آن از سیستم هورتاسیون و کمک و محتویات آزمایشی و وضعیت موجود در واحدهای آزمایشی را بیان می کند
[ترجمه ترگمان]این شاخه، پس زمینه را بیان می کند، که متشکل از سیستم hortation و کمک و محتوای تجربی و وضعیت واحدهای آزمایشگاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Perhaps is the time all preserves them. Saves seals in the memory quoin.
[ترجمه گوگل]شاید زمان حفظ همه آنها باشد مهر و موم را در کوین حافظه ذخیره می کند
[ترجمه ترگمان]شاید زمانی باشد که همه آن ها را حفظ کند Saves را در حافظه ذخیره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Each person's innermost feelings all have one to belong to own quoin.
[ترجمه گوگل]درونیترین احساسات هر فرد، همگی یکی از آنها است که متعلق به خود اوست
[ترجمه ترگمان]تمام احساسات درونی هر فرد یک نفر را دارد که به quoin تعلق داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is our solemn duty and obligation to defend the peaceful status quoin the Taiwan Strait.
[ترجمه گوگل]این وظیفه و وظیفه جدی ما است که از وضعیت صلح آمیز در تنگه تایوان دفاع کنیم
[ترجمه ترگمان]این وظیفه و وظیفه خطیر ما است که از وضعیت صلح آمیز تنگه تایوان دفاع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید