1. This is a vast, exciting and some say quixotic project.
 [ترجمه گوگل]این یک پروژه گسترده، هیجان انگیز و برخی می گویند کیشوت است 
[ترجمه ترگمان]این یک پروژه بزرگ، هیجان انگیز و یک پروژه quixotic است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. This is a vast, exciting, and perhaps quixotic project.
 [ترجمه گوگل]این یک پروژه گسترده، هیجان انگیز و شاید کیشوت است 
[ترجمه ترگمان]این یک پروژه بزرگ، هیجان انگیز، و شاید quixotic است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. This ended in a quixotic campaign for statehood.
 [ترجمه گوگل]این به یک کارزار کیشوستیک برای تشکیل دولت خاتمه یافت 
[ترجمه ترگمان]این کار در یک کمپین quixotic برای تشکیل ایالت ها به پایان رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Maureen and Christine understood that theirs was a quixotic task.
 [ترجمه گوگل]مورین و کریستین فهمیدند که کار آنها یک کار کیشوت است 
[ترجمه ترگمان]مورین و Christine به درک این مساله پی بردند که آن ها یک کار quixotic هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. He began a quixotic search for the mother who abandoned him.
 [ترجمه گوگل]او شروع به جستجوی کیشوت برای یافتن مادری کرد که او را رها کرده بود 
[ترجمه ترگمان]به جستجوی مادری که او را ترک کرده بود جستجو کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Jesse Jackson ran a quixotic campaign against Michael Dukakis in 198
 [ترجمه گوگل]جسی جکسون در سال 198 مبارزاتی را علیه مایکل دوکاکیس به راه انداخت 
[ترجمه ترگمان]جسی جکسون در سال ۱۹۸ یک کمپین quixotic را علیه مایکل Dukakis انجام داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Particularly quixotic is their concept of the sources of illegitimacy.
 [ترجمه گوگل]مفهوم آنها از منابع عدم مشروعیت به ویژه کیشوت است 
[ترجمه ترگمان]خصوصا \"quixotic\"، مفهوم خود از منابع عدم مشروعیت را در بر می گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. My superior self was on a quixotic errand!
 [ترجمه گوگل]خود برتر من در کار کیشوت بود! 
[ترجمه ترگمان]وظیفه برتر من در یک کار quixotic بود! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. These may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.
 [ترجمه گوگل]اینها ممکن است انتخاب های کیشوتو یا متناقض به نظر برسند، اما من را تحمل کنید 
[ترجمه ترگمان]اینها ممکن است quixotic یا انتخاب های متناقض به نظر برسند، اما همراه من باشند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Give me a Don Quixotic Spear so that I fight with the wind wheel.
 [ترجمه گوگل]یک نیزه دن کیشوت به من بده تا با چرخ باد بجنگم 
[ترجمه ترگمان]به من یکی مثل نیزه Quixotic بده تا من با چرخ بادی بجنگم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. He has always lived his life by a hopelessly quixotic code of honour.
 [ترجمه گوگل]او همیشه زندگی خود را با یک رمز افتخار ناامیدکننده کیشوت سپری کرده است 
[ترجمه ترگمان]او همیشه در زندگی خود با یک رمز hopelessly quixotic زندگی می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. So here, thought Dalgliesh, lay the secret of Berowne's quixotic decision to give up his job.
 [ترجمه گوگل]دالگلیش فکر کرد، پس اینجا راز تصمیم کیشوتانه برونه برای رها کردن شغلش نهفته است 
[ترجمه ترگمان]باخود اندیشید: خوب، اینجا، این تصمیم quixotic است که کارش را ول کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. But the most startling fact revealed in the survey even had an element of quixotic honour attached to it.
 [ترجمه گوگل]اما شگفتانگیزترین واقعیتی که در این نظرسنجی فاش شد، حتی عنصری از افتخار کیشوتیک به آن پیوسته بود 
[ترجمه ترگمان]اما شگفت انگیزترین واقعیت در این تحقیق نشان داد که حتی یک نشانه افتخار آمیز نیز وجود دارد که به آن ضمیمه شده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Six hundred men, some from the most distinguished aristocratic families, went on trial for the quixotic rising of December 182
 [ترجمه گوگل]ششصد مرد، برخی از برجستهترین خانوادههای اشرافی، بهخاطر قیام کیشوت در دسامبر 182 محاکمه شدند 
[ترجمه ترگمان]ششصد نفر، که برخی از the خانواده های اشرافی بودند، در روز ۱۸۲ دسامبر برای the به محاکمه رفتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید