1. That night as he drifted off to sleep, Quincy tried to imagine what the day would have been like if Marta had been there.
[ترجمه گوگل]کوئینسی در آن شب وقتی به خواب رفت، سعی کرد تصور کند که اگر مارتا آنجا بود، روز چگونه بود
[ترجمه ترگمان]آن شب، وقتی به خواب رفت، Quincy سعی کرد تصور کند که چه روزی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن شب، وقتی به خواب رفت، Quincy سعی کرد تصور کند که چه روزی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Quincy and I sit out on the deck and read for hours at a stretch.
[ترجمه گوگل]من و کوئینسی روی عرشه می نشینیم و ساعت ها به طور مداوم مطالعه می کنیم
[ترجمه ترگمان]من و کوین روی عرشه نشستیم و ساعت ها مطالعه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من و کوین روی عرشه نشستیم و ساعت ها مطالعه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Quincy is walking down the stairs looking shiny and brand-new.
[ترجمه گوگل]کوئینسی در حال پایین آمدن از پله ها به نظر براق و کاملاً جدید است
[ترجمه ترگمان]از پله ها پایین می رود و برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پله ها پایین می رود و برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And last week the company said shipments from Quincy Farms had declined 5 percent because of the cut.
[ترجمه گوگل]و هفته گذشته این شرکت گفت که محمولههای Quincy Farms به دلیل کاهش 5 درصدی کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]و هفته گذشته شرکت اعلام کرد که محموله های ناشی از Quincy Farms به دلیل قطع برق از میزان ۵ درصد کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و هفته گذشته شرکت اعلام کرد که محموله های ناشی از Quincy Farms به دلیل قطع برق از میزان ۵ درصد کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And Quincy could show him how to snowboard and I could show him how to fly downhill and do bumps.
[ترجمه گوگل]و کوئینسی میتوانست به او نحوه اسنوبرد را نشان دهد و من میتوانستم به او نشان دهم که چگونه در سراشیبی پرواز کند و دست اندازها انجام دهد
[ترجمه ترگمان]و Quincy می توانست به او نشان دهد که چطور از تپه بالا برود و به او نشان دهد که چگونه از تپه سرازیر شود و این کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و Quincy می توانست به او نشان دهد که چطور از تپه بالا برود و به او نشان دهد که چگونه از تپه سرازیر شود و این کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Quincy has had astounding success as a painter.
[ترجمه گوگل]کوئینسی به عنوان یک نقاش موفقیت خیره کننده ای داشته است
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک نقاش به موفقیت چشمگیری دست یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک نقاش به موفقیت چشمگیری دست یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When I pull into the driveway Quincy and Phoenix are kicking it on the deck again.
[ترجمه گوگل]وقتی وارد حیاط می شوم کوئینسی و فینیکس دوباره آن را روی عرشه می زنند
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد پارکینگ شدم، Quincy و فینیکس دوباره آن را روی عرشه می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد پارکینگ شدم، Quincy و فینیکس دوباره آن را روی عرشه می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Quincy Watts, the 1992 Olympic champion, faded to eighth and did not qualify for the Olympic team.
[ترجمه گوگل]کوئینسی واتس، قهرمان المپیک 1992، به رتبه هشتم محو شد و به تیم المپیک راه پیدا نکرد
[ترجمه ترگمان]Quincy واتس، قهرمان المپیک ۱۹۹۲ تا هشتم محو شد و برای تیم المپیک راه نیافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Quincy واتس، قهرمان المپیک ۱۹۹۲ تا هشتم محو شد و برای تیم المپیک راه نیافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I am arranged to work in Quincy Medical Center, I have worked there for a week.
[ترجمه گوگل]قرار شده در مرکز پزشکی کوینسی کار کنم، یک هفته است که آنجا کار کرده ام
[ترجمه ترگمان]من برای کار در مرکز پزشکی کوین arranged، برای یک هفته در آنجا کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای کار در مرکز پزشکی کوین arranged، برای یک هفته در آنجا کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. 1831 - Former US President John Quincy Adams takes his seat in the House of Representatives.
[ترجمه گوگل]1831 - جان کوئینسی آدامز، رئیس جمهور سابق ایالات متحده، کرسی خود را در مجلس نمایندگان به دست گرفت
[ترجمه ترگمان]۱۸۳۱ - رئیس جمهور سابق ایالات متحده، جان کویینسی آدامز، در مجلس نمایندگان نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۸۳۱ - رئیس جمهور سابق ایالات متحده، جان کویینسی آدامز، در مجلس نمایندگان نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I am working in Quincy Asian Resources this summer, I was doing some translation.
[ترجمه گوگل]من در تابستان امسال در Quincy Asian Resources کار می کنم، داشتم ترجمه می کردم
[ترجمه ترگمان]امسال تابستان مشغول ترجمه ماشینی بودم که ترجمه آن را انجام می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امسال تابستان مشغول ترجمه ماشینی بودم که ترجمه آن را انجام می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A committee headed by Representative John Quincy Adams reported that the President had misused the veto power, but the resolution failed.
[ترجمه گوگل]کمیته ای به ریاست نماینده جان کوئینسی آدامز گزارش داد که رئیس جمهور از حق وتو سوء استفاده کرده است، اما این قطعنامه شکست خورد
[ترجمه ترگمان]کمیته ای به سرپرستی نماینده جان کویینسی آدامز، گزارش داد که رئیس جمهور از قدرت وتو سو استفاده کرده است، اما این قطعنامه شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیته ای به سرپرستی نماینده جان کویینسی آدامز، گزارش داد که رئیس جمهور از قدرت وتو سو استفاده کرده است، اما این قطعنامه شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The fact of the matter is that when he was at the Quincy Ledger he hardly wrote a damn thing.
[ترجمه گوگل]واقعیت این است که وقتی او در کوئینسی لجر بود، به سختی چیزی ننوشته بود
[ترجمه ترگمان]حقیقت امر این است که وقتی او در the لجر بود به زحمت یک چیز لعنتی می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقیقت امر این است که وقتی او در the لجر بود به زحمت یک چیز لعنتی می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For the moment, union officials are devoting their energies to the labor dispute at Quincy Farms.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، مقامات اتحادیه انرژی خود را صرف اختلافات کارگری در مزارع کوئینسی می کنند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر مقامات اتحادیه انرژی خود را صرف بحث بر سر اختلاف کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر مقامات اتحادیه انرژی خود را صرف بحث بر سر اختلاف کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To prove her point, Garth cites a book by John Quincy Adams.
[ترجمه گوگل]گارث برای اثبات نظر خود به کتابی از جان کوئینسی آدامز استناد می کند
[ترجمه ترگمان]برای اثبات این نکته، گارت کتابی را به نام جان کویینسی آدامز یاد می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اثبات این نکته، گارت کتابی را به نام جان کویینسی آدامز یاد می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید