1. There's a quid pro quo for everything in politics - you'll soon learn that.
[ترجمه گوگل]برای هر چیزی در سیاست یک پیش فرض وجود دارد - به زودی آن را خواهید آموخت
[ترجمه ترگمان]برای همه چیزهایی که در سیاست است برای همه چیز وجود دارد - به زودی آن را یاد خواهی گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence.
[ترجمه گوگل]دولت وعده کمک غذایی را به عنوان پولی برای توقف خشونت داده است
[ترجمه ترگمان]دولت وعده کمک به غذا به عنوان یک پوند برای توقف خشونت را داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The appearance of a quid pro quo in the Hammer pardon is much more clear-cut than it is in the Rich case.
[ترجمه گوگل]ظاهر یک quid pro quo در بخشش همر بسیار واضح تر از مورد Rich است
[ترجمه ترگمان]ظاهر یک پوند در بخشش چکش بیش از آن چیزی است که در پرونده غنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There would be no quid pro quo.
[ترجمه گوگل]هیچ quid pro quo وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]هیچ سودی برای این کار وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The superintendent used quid pro quo to change the work situation.
[ترجمه گوگل]سرپرست برای تغییر وضعیت کار از quid pro quo استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس از وضع موجود برای تغییر وضعیت کاری استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sammy seemed sensitive to the quid pro quo of the situation.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید سامی نسبت به شرایط موجود حساس باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که سمی نسبت به شرایط موجود در شرایط موجود حساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Few lobbyists proffer an explicit quid pro quo to elected officials.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از لابیگران به مقامات منتخب پیشنهاد میدهند
[ترجمه ترگمان]برخی از مبلغان پارلمانی از وضع موجود در دولت خودداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Please accept the use of our cottage as quid pro quo for lending us your car.
[ترجمه گوگل]لطفاً استفاده از کلبه ما را برای قرض دادن ماشین خود به ما بپذیرید
[ترجمه ترگمان]لطفا استفاده از کلبه ما را برای قرض دادن به اتومبیل خود قبول کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Please accept the use of our cottage a quid pro quo for lending us your car.
[ترجمه گوگل]لطفاً استفاده از کلبه ما را برای قرض دادن ماشین خود به ما بپذیرید
[ترجمه ترگمان]لطفا استفاده از کلبه ما را برای قرض دادن به ما قبول کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The quid pro quo Stewart Needham had mentioned, with the girl used as a pawn.
[ترجمه گوگل]استوارت نیدهام از این دختر به عنوان پیاده استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]The که Stewart گفته بود با آن دختر به عنوان گرو گذاشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The statement is emphatic in stating that there must be a quid pro quo.
[ترجمه گوگل]این بیانیه در بیان اینکه باید یک quid pro quo وجود داشته باشد تأکید دارد
[ترجمه ترگمان]در این بیانیه تاکید شده است که باید در مورد وضع موجود یک پوند وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Please accept the use of our cottage as a quid pro quo for lending us your car.
[ترجمه گوگل]لطفاً استفاده از کلبه ما را بهعنوان پیشفرض برای قرض دادن ماشین خود به ما بپذیرید
[ترجمه ترگمان]لطفا استفاده از کلبه ما را به عنوان یک پوند برای قرض دادن به ما بپذیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The management have agreed to begin pay talks as a quid pro quo for suspension of strike action.
[ترجمه گوگل]مدیریت موافقت کرده است که مذاکرات پرداخت را به عنوان پیش نیاز برای تعلیق اعتصاب آغاز کند
[ترجمه ترگمان]مدیریت با شروع مذاکرات به عنوان یک پوند برای تعلیق اقدام اعتصاب موافقت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is clearly illegal to require sex as a quid pro quo for promotion.
[ترجمه گوگل]به وضوح غیرقانونی است که برای ارتقاء به رابطه جنسی نیاز داشته باشید
[ترجمه ترگمان]واضح است که نیاز به سکس به عنوان یک پوند برای ترویج وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید