1. The vessel anchored alongside the quay.
[ترجمه گوگل]کشتی در کنار اسکله لنگر انداخت
[ترجمه ترگمان]کشتی در کنار اسکله لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They tied the ship to the quay with ropes.
[ترجمه گوگل]کشتی را با طناب به اسکله بستند
[ترجمه ترگمان]کشتی را با طناب به اسکله بستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Alex turned his car on to the Albert Quay and drove along until he found a parking place.
[ترجمه گوگل]الکس ماشین خود را به سمت اسکله آلبرت روشن کرد و تا جایی که پارکینگی پیدا کرد، رانندگی کرد
[ترجمه ترگمان]آل کس اتومبیلش را به اسکله آلبرت پیچید و به راه افتاد تا اینکه جای پارک پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We put off from the quay.
5. We moored alongside the quay.
6. There are all kinds of ships in a quay.
[ترجمه گوگل]همه نوع کشتی در یک اسکله وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همه جور کشتی ها در اسکله هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Queensway Quay will incorporate shops, restaurants and other amenities.
[ترجمه گوگل]Queensway Quay فروشگاهها، رستورانها و سایر امکانات رفاهی را در خود جای میدهد
[ترجمه ترگمان]اسکله Queensway شامل فروشگاه ها، رستوران ها و امکانات رفاهی دیگر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Departure times are 08:15 from St Quay, and 18:15 from St Helier.
[ترجمه گوگل]ساعت حرکت 08:15 از St Quay و 18:15 از St Helier است
[ترجمه ترگمان]زمان های عزیمت: ۱۵: ۱۵ از اسکله Quay و ۱۸: ۱۵ از سنت Helier
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The side of the boat hit the quay with a grinding jar.
[ترجمه گوگل]کناره قایق با کوزه سنگ زنی به اسکله برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]کناره قایق با شیشه خرد شده به اسکله ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The quay looked like a long stone road going into the sea.
[ترجمه گوگل]اسکله شبیه جاده سنگی طولانی بود که به دریا می رفت
[ترجمه ترگمان]اسکله شبیه جاده ای سنگی بود که به دریا می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We tied up alongside the quay.
12. A crowd was waiting on the quay.
13. We would stroll down to the quay at Bideford.
[ترجمه گوگل]به سمت اسکله بیدفورد قدم می زدیم
[ترجمه ترگمان]ما تا اسکله Bideford قدم می زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Along the quay in the shelter of these ancient walls is an old world full of interest.
[ترجمه گوگل]در امتداد اسکله در پناه این دیوارهای باستانی دنیای قدیمی پر از جذابیت وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در امتداد اسکله در پناه این دیواره ای کهن، دنیای قدیمی پر از علاقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید