1. close quarters
جای تنگ و شلوغ،جای خفه
2. three quarters
سه چهارم
3. the four quarters of the world
اکناف جهان
4. at close quarters
از نزدیک،به فاصله ی کم
5. take up quarters
منزل گزیدن،خانه کردن،ساکن شدن،جا گرفتن
6. news from the highest quarters
خبر واصله از بالاترین مراجع
7. to divide the apples into quarters
سیب ها را به چهار بخش تقسیم کردن
8. he had a hard time finding suitable quarters for his family
در یافتن منزل مناسب برای خانواده اش دچار اشکال شد.
9. the soldiers were ordered back to their quarters
به سربازان دستور داده شد که به اقامتگاه خود برگردند.
10. The film was attacked in many intellectual quarters from both the left and the right, for being false or simple-minded.
[ترجمه گوگل]این فیلم در بسیاری از محافل روشنفکری هم از چپ و هم از راست به دلیل دروغگویی یا سادهاندیشی مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این فیلم در بسیاری از بخش های فکری هم از چپ و راست به دلیل غلط بودن یا simple مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم در بسیاری از بخش های فکری هم از چپ و راست به دلیل غلط بودن یا simple مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This decision is seen in some quarters as a change of policy.
[ترجمه گوگل]این تصمیم در برخی محافل به عنوان تغییر سیاست تلقی می شود
[ترجمه ترگمان]این تصمیم در برخی مناطق به عنوان یک تغییر سیاست دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تصمیم در برخی مناطق به عنوان یک تغییر سیاست دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was confined to quarters as a punishment.
[ترجمه گوگل]او را به عنوان تنبیه در یک اتاق محبوس کردند
[ترجمه ترگمان]او به عنوان تنبیه در زندان محبوس شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان تنبیه در زندان محبوس شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We searched in all quarters but still couldn't find it.
[ترجمه گوگل]همه جا را گشتیم اما پیدا نکردیم
[ترجمه ترگمان]همه جا را گشتیم، اما هنوز نتونستیم پیداش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه جا را گشتیم، اما هنوز نتونستیم پیداش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Doubts were expressed in many quarters.
[ترجمه گوگل]تردیدها در بسیاری از محافل ابراز شد
[ترجمه ترگمان]شک و تردید در بسیاری از خانه ها دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شک و تردید در بسیاری از خانه ها دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Most of the officers live in married quarters .
[ترجمه گوگل]اکثر افسران در محله های متاهل زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]بیشتر افسران در محل ازدواج زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر افسران در محل ازدواج زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The wind blew from all quarters.
[ترجمه گوگل]باد از هر طرف می وزید
[ترجمه ترگمان]باد از همه جا می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد از همه جا می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید