1. quarterly wages
مزد سه ماهه
2. a quarterly report to shareholders
گزارش سه ماهه به سهام داران
3. the winter number of this quarterly magazine
شماره ی زمستانی این مجله ی سه ماهه
4. There is a quarterly standing charge.
[ترجمه گوگل]شارژ ثابت سه ماهه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یه quarterly هست که باید انجام بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Look, this is our company's quarterly bulletin.
[ترجمه گوگل]ببینید، این بولتن فصلی شرکت ما است
[ترجمه ترگمان] ببین، این اعلامیه هفتگی شرکته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She has edited the media studies quarterly, Screen.
[ترجمه گوگل]او فصلنامه مطالعات رسانه ای، Screen را ویرایش کرده است
[ترجمه ترگمان]او مطالعات رسانه ای را هر سه ماه یکبار ویرایش کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 1987 Congressional Quarterly published a series of guidebooks to American politics.
[ترجمه گوگل]در سال 1987 کنگره کوارترلی مجموعه ای از کتاب های راهنمای سیاست آمریکا را منتشر کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۷، فصلنامه کنگره منتشر کرد و مجموعه ای از کتاب های راهنما را برای سیاست های آمریکا منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This magazine comes out quarterly.
[ترجمه گوگل]این مجله به صورت فصلی منتشر می شود
[ترجمه ترگمان]این مجله به هر سه ماه میرسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our club has quarterly meetings.
[ترجمه گوگل]باشگاه ما جلسات فصلی دارد
[ترجمه ترگمان]کلاب ما چند بار ملاقات با هم داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We publish a quarterly journal.
[ترجمه گوگل]ما یک فصلنامه منتشر می کنیم
[ترجمه ترگمان] ما مجله quarterly رو منتشر می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They have announced the quarterly dividend on the shares.
[ترجمه گوگل]سود سه ماهه سهام را اعلام کرده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها سهام سه ماهه سهام را اعلام کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I receive quarterly bank statements.
[ترجمه گوگل]صورتحساب های بانکی سه ماهه دریافت می کنم
[ترجمه ترگمان]من اظهارنامه های بانکی سه ماهه را دریافت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The report breaks out quarterly profits and losses.
[ترجمه گوگل]این گزارش سود و زیان سه ماهه را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این گزارش سود و ضرر را به سه ماه کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Clients normally pay fees in advance, monthly, quarterly, or yearly.
[ترجمه گوگل]مشتریان معمولاً هزینه ها را به صورت پیش پرداخت، ماهانه، سه ماهه یا سالانه پرداخت می کنند
[ترجمه ترگمان]مشتریان معمولا هزینه را از قبل، ماهیانه، فصلی یا سالانه پرداخت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Three years later, it reported its worst quarterly loss ever and laid off 16 percent of its work force.
[ترجمه گوگل]سه سال بعد، بدترین زیان سه ماهه خود را گزارش کرد و 16 درصد از نیروی کار خود را اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]سه سال بعد، بدترین افت فصلی خود را گزارش داد و ۱۶ درصد از نیروی کار خود را کنار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید