quantum electrodynamics

جمله های نمونه

1. Finally there is quantum electrodynamics, which is the quantum field theory of light and charged particles.
[ترجمه گوگل]در نهایت الکترودینامیک کوانتومی وجود دارد که نظریه میدان کوانتومی نور و ذرات باردار است
[ترجمه ترگمان]سرانجام، الکترودینامیک کوانتومی وجود دارد که نظریه میدان کوانتومی نور و ذرات باردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In quantum electrodynamics two electrons obeyed Coulomb's inverse square law.
[ترجمه گوگل]در الکترودینامیک کوانتومی دو الکترون از قانون مربع معکوس کولن تبعیت کردند
[ترجمه ترگمان]در الکترودینامیک کوانتومی دو الکترون از قانون مربع معکوس کولمب پیروی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The incredible success of quantum electrodynamics raises the question.
[ترجمه گوگل]موفقیت باورنکردنی الکترودینامیک کوانتومی این سوال را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]موفقیت باورنکردنی الکترودینامیک کوانتومی این سوال را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cavity quantum electrodynamics (CQED), as one of the most conventional system in preparing entangled atoms, plays an important role in quantum information processing.
[ترجمه گوگل]الکترودینامیک کوانتومی حفره (CQED)، به عنوان یکی از متعارف ترین سیستم ها در تهیه اتم های درهم تنیده، نقش مهمی در پردازش اطلاعات کوانتومی ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]الکترودینامیک کوانتومی Cavity (CQED)به عنوان یکی از the سامانه در آماده سازی اتم های درهم پیچیده نقش مهمی در پردازش اطلاعات کوانتومی ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Out of quantum electrodynamics come all known electrical, mechanical, and chemical laws.
[ترجمه گوگل]از الکترودینامیک کوانتومی همه قوانین الکتریکی، مکانیکی و شیمیایی شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]از الکترودینامیک کوانتومی همه قوانین الکتریکی، مکانیکی و شیمیایی معروف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. To treat the problem fully requires the use of quantum electrodynamics.
[ترجمه گوگل]برای درمان کامل مشکل نیاز به استفاده از الکترودینامیک کوانتومی است
[ترجمه ترگمان]برای درمان این مساله به طور کامل نیازمند استفاده از الکترودینامیک کوانتومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The finding could mean that physicists need to rethink how they apply the theory of quantum electrodynamics (QED) – or even that the theory itself needs a major overhaul.
[ترجمه گوگل]این یافته می تواند به این معنا باشد که فیزیکدانان باید در مورد نحوه به کارگیری نظریه الکترودینامیک کوانتومی (QED) تجدید نظر کنند - یا حتی خود این نظریه نیاز به بازنگری اساسی دارد
[ترجمه ترگمان]این یافته می تواند به این معنا باشد که فیزیکدانان برای تجدید نظر در مورد چگونگی اعمال نظریه الکترودینامیک کوانتومی (QED)و یا حتی این که خود تیوری به یک تغییر عمده نیاز دارد، نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For these problems there is still no clear solution, even in quantum electrodynamics.
[ترجمه گوگل]برای این مسائل هنوز راه حل روشنی وجود ندارد، حتی در الکترودینامیک کوانتومی
[ترجمه ترگمان]برای این مشکلات هنوز هیچ راه حل روشنی وجود ندارد، حتی در الکترودینامیک کوانتومی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In his 1970 classic work The Feynman Lectures on Physics, Feynman covered all of physics—from celestial mechanics to quantum electrodynamics —with only two levels of hierarchy.
[ترجمه گوگل]فاینمن در اثر کلاسیک خود در سال 1970 به نام سخنرانی های فاینمن در مورد فیزیک، تمام فیزیک - از مکانیک سماوی تا الکترودینامیک کوانتومی - را تنها با دو سطح سلسله مراتب پوشش داد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۷۰، The Feynman در فیزیک، Feynman تمام فیزیک را از مکانیک سماوی به الکترودینامیک کوانتومی تحت پوشش قرار داد - که تنها دو سطح از سلسله مراتب را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• quantum theory of electromagnetic radiation and its interaction with atom particles and electrically charged atoms (quantum mechanics)

پیشنهاد کاربران

بپرس