1. He's inclined to put two and two together and make five ( = make an incorrect guess from what he sees, hears, etc. ).
[ترجمه گوگل]او تمایل دارد که دو و دو را کنار هم بگذارد و پنج بسازد (= از آنچه می بیند، می شنود و غیره حدس نادرست می زند)
[ترجمه ترگمان]او تمایل دارد که دو و دو را با هم قرار داده و پنج (= یک حدس نادرست از آنچه می بیند، می شنود، می شنود و غیره)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تمایل دارد که دو و دو را با هم قرار داده و پنج (= یک حدس نادرست از آنچه می بیند، می شنود، می شنود و غیره)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I saw him leaving her house and I put two and two together.
[ترجمه محمد نصر آزادانی] من دیدم او خانه را ترک کرد و این برایم محرض بود|
[ترجمه گوگل]دیدم که از خانه اش بیرون رفت و دو و دو را کنار هم گذاشتم[ترجمه ترگمان]من دیدم که اون خونه رو ترک کرد و من دوتا و دوتا رو کنار هم گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's inclined to put two and two together and make five .
[ترجمه گوگل]او تمایل دارد که دو و دو را با هم بگذارد و پنج بسازد
[ترجمه ترگمان]او مایل است که دو و دو نفر را کنار هم بگذارد و پنج سال داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مایل است که دو و دو نفر را کنار هم بگذارد و پنج سال داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His friends put two and two together, and so did the media, which beseiged his home by telephone and helicopter.
[ترجمه گوگل]دوستانش دو و دو را کنار هم گذاشتند و همینطور رسانه ها که خانه او را با تلفن و هلیکوپتر محاصره کردند
[ترجمه ترگمان]دوستانش دو و دو نفر را کنار هم قرار دادند، و رسانه ها هم همین کار را کردند که خانه اش را با تلفن و هلیکوپتر به خانه کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستانش دو و دو نفر را کنار هم قرار دادند، و رسانه ها هم همین کار را کردند که خانه اش را با تلفن و هلیکوپتر به خانه کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is not difficult to put two and two together.
[ترجمه گوگل]کنار هم گذاشتن دو و دو کار سختی نیست
[ترجمه ترگمان]کنار هم گذاشتن دو و دو مشکل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنار هم گذاشتن دو و دو مشکل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He can be trusted to put two and two together.
[ترجمه گوگل]می توان به او اعتماد کرد که دو و دو را کنار هم بگذارد
[ترجمه ترگمان]او می تواند مورد اعتماد قرار گیرد تا دو و دو نفر را کنار هم بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می تواند مورد اعتماد قرار گیرد تا دو و دو نفر را کنار هم بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 1989 Congress put two and two together, in a programme to sell the government's houses to the poor.
[ترجمه گوگل]در سال 1989 کنگره دو و دو را در برنامه ای برای فروش خانه های دولتی به فقرا قرار داد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۹، کنگره دو و دو نفر را در برنامه ای برای فروش خانه های دولت به فقرا قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۹، کنگره دو و دو نفر را در برنامه ای برای فروش خانه های دولت به فقرا قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If they found the coins they might put two and two together.
[ترجمه گوگل]اگر سکهها را پیدا میکردند، ممکن بود دو و دو را کنار هم بگذارند
[ترجمه ترگمان]اگر سکه ها را پیدا کنند، ممکن است دو و دو را کنار هم قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر سکه ها را پیدا کنند، ممکن است دو و دو را کنار هم قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Still nobody in the chemical industry put two and two together.
[ترجمه گوگل]هنوز هیچ کس در صنایع شیمیایی دو و دو را کنار هم قرار نداده است
[ترجمه ترگمان]هنوز هیچ کس در صنعت شیمی دو و دو نفر را کنار هم نگذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوز هیچ کس در صنعت شیمی دو و دو نفر را کنار هم نگذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tom put two and two together and set off in search of the youths, asking the Security Guard to summon the Police.
[ترجمه گوگل]تام دو و دو را کنار هم گذاشت و به جستجوی جوانان رفت و از گارد امنیتی خواست تا پلیس را احضار کند
[ترجمه ترگمان]تام دو و دو نفر را کنار هم گذاشت و به جستجوی جوانان رفت و از گارد امنیتی خواست تا پلیس را خبر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تام دو و دو نفر را کنار هم گذاشت و به جستجوی جوانان رفت و از گارد امنیتی خواست تا پلیس را خبر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Right off the bat you should have put two and two together.
[ترجمه گوگل]بلافاصله باید دو و دو را کنار هم می گذاشتید
[ترجمه ترگمان]درست بعد از اون چوب بیس تو باید دوتا و دوتا رو کنار هم قرار می دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست بعد از اون چوب بیس تو باید دوتا و دوتا رو کنار هم قرار می دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So he put two and two together, and decided there was an element in the sun that hadn't been discovered here on the earth yet.
[ترجمه گوگل]بنابراین او دو و دو را کنار هم گذاشت و به این نتیجه رسید که عنصری در خورشید وجود دارد که هنوز در اینجا روی زمین کشف نشده بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین او دوتا و دوتا را کنار هم گذاشت و به این نتیجه رسید که در آفتاب چیزی وجود دارد که هنوز روی زمین کشف نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین او دوتا و دوتا را کنار هم گذاشت و به این نتیجه رسید که در آفتاب چیزی وجود دارد که هنوز روی زمین کشف نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I put two and two together and we can know that the missing necklace was stolen by the thief.
[ترجمه گوگل]دو و دو را کنار هم گذاشتم و می دانیم که گردنبند گم شده توسط دزد دزدیده شده است
[ترجمه ترگمان]من دوتا و دوتا رو جمع کردم و می تونیم بفهمیم که اون گردن بند گم شده توسط دزد دزدیده شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دوتا و دوتا رو جمع کردم و می تونیم بفهمیم که اون گردن بند گم شده توسط دزد دزدیده شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I just put two and two together. It wasn't that hard to figure out.
[ترجمه گوگل]من فقط دو و دو را با هم قرار دادم فهمیدن آن چندان سخت نبود
[ترجمه ترگمان] من فقط دوتا و دوتا رو کنار هم گذاشتم فهمیدنش این قدر سخت نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من فقط دوتا و دوتا رو کنار هم گذاشتم فهمیدنش این قدر سخت نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. If you put two and two together, there can be only one conclusion, I hope.
[ترجمه گوگل]اگر دو و دو را کنار هم قرار دهید، امیدوارم فقط یک نتیجه حاصل شود
[ترجمه ترگمان]اگر شما دوتا و دوتا را کنار هم بگذارید، فقط یک نتیجه می تواند داشته باشد، امیدوارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما دوتا و دوتا را کنار هم بگذارید، فقط یک نتیجه می تواند داشته باشد، امیدوارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید