1. The children were put to bed and then not checked on again.
[ترجمه گوگل]بچه ها را در رختخواب گذاشتند و بعد دیگر معاینه نشدند
[ترجمه ترگمان]بچه ها به رختخواب رفتند و بعد دوباره چک نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You have your little girl to bath and put to bed.
[ترجمه گوگل]شما دختر کوچک خود را برای حمام کردن و خواباندن دارید
[ترجمه ترگمان]تو دختر کوچولوی خود را برای حمام کردن و خوابیدن به رختخواب داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The doctor ordered that the patient be put to bed very early.
[ترجمه گوگل]دکتر دستور داد که بیمار را خیلی زود بخوابانند
[ترجمه ترگمان]دکتر دستور داد که بیمار زودتر بستری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The children had been put to bed when she returned.
[ترجمه گوگل]وقتی او برگشت بچه ها را در رختخواب گذاشته بودند
[ترجمه ترگمان]وقتی برگشت، بچه ها به رختخواب رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The child ought to have been put to bed earlier last night.
[ترجمه گوگل]دیشب باید بچه را زودتر می خواباندند
[ترجمه ترگمان]بچه باید قبل از دیشب به رختخواب رفته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The house settled down after the children were put to bed.
[ترجمه گوگل]خانه بعد از خواباندن بچه ها آرام گرفت
[ترجمه ترگمان]بعد از آن که بچه ها به رختخواب رفتند، خانه آرام گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She was taken violently ill and had to be put to bed.
[ترجمه گوگل]او به شدت بیمار شد و مجبور شد در رختخواب قرار بگیرد
[ترجمه ترگمان]به شدت بیمار شد و مجبور شد به بس تر برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I collapse over my lamb chops and have to be put to bed.
[ترجمه گوگل]من روی تکه های بره ام در می افتم و باید بخوابم
[ترجمه ترگمان]من روی گوشت بره می افتم و باید برم بخوابم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But coziness requires its own antidote: I like to run at night, after the girls have been put to bed with stories and stuffed bears and night lights.
[ترجمه گوگل]اما دلپذیری پادزهر خودش را میطلبد: من دوست دارم شب بدوم، بعد از اینکه دخترها را با داستانها و خرسهای پرشده و چراغهای شب به رختخواب میکشند
[ترجمه ترگمان]اما coziness به antidote احتیاج دارد؛ من شب ها، پس از آن که دخترها با داستان ها و bears و نوره ای شبانه به رختخواب می روند، من دوست دارم در شب بدوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But eventually the ten swats were delivered and Melody was put to bed awfullest Christmas ever.
[ترجمه گوگل]اما در نهایت ده سوات تحویل داده شد و ملودی در بدترین کریسمس تا کنون به رختخواب رفت
[ترجمه ترگمان]اما در نهایت ده swats به دنیا آمدند و ملودی تا به حال به رختخواب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید