put out feelers


برای فهمیدن نظر یا گرایش دیگران اقدام به عمل آوردن

جمله های نمونه

1. They seem interested in a peace settlement and have begun putting out feelers.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که آنها علاقه مند به حل و فصل صلح هستند و شروع به افشای احساسات کرده اند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که آن ها به حل و فصل صلح علاقمند هستند و نظر خود را شروع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He had already put out feelers with local employers but they hadn't been interested.
[ترجمه گوگل]او قبلاً با کارفرمایان محلی همکاری کرده بود، اما آنها علاقه ای نداشتند
[ترجمه ترگمان]او قبلا با employers محلی کار کرده بود، اما آن ها علاقه ای به این کار نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. When vacancies occur, the office puts out feelers to the universities.
[ترجمه گوگل]هنگامی که جای خالی ایجاد می شود، دفتر حسگرهایی را به دانشگاه ها می فرستد
[ترجمه ترگمان]زمانی که جاه ای خالی رخ می دهند، این دفتر feelers را به دانشگاه ها معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Their intelligence agency, the Kempeitai, put out feelers to nationalists like Ngo Dinh Diem.
[ترجمه گوگل]آژانس اطلاعاتی آنها، Kempeitai، به ناسیونالیست هایی مانند Ngo Dih Diem ابراز احساسات کرد
[ترجمه ترگمان]سازمان اطلاعاتی آن ها، the، نظر خود را به nationalists مانند دین دین Diem منتقل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Even if you plan to put out feelers for other jobs, dedicate yourself to vanquishing your abuser, not being a victim.
[ترجمه گوگل]حتی اگر قصد دارید علاقه‌مندان به شغل‌های دیگر را کنار بگذارید، خود را وقف شکست دادن متجاوز خود کنید، نه اینکه قربانی شوید
[ترجمه ترگمان]حتی اگر بخواهید نظر خود را برای شغل های دیگر به کار ببندید، خودتان را به صورت فردی که به صورت فردی آزار می رساند اختصاص دهید و قربانی نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Dick Cheney has also put out feelers offering testimony in exchange for immunity.
[ترجمه گوگل]دیک چنی نیز افرادی را که در ازای مصونیت شهادت می دهند، از خود نشان داده است
[ترجمه ترگمان]دیک چنی همچنین نظر خود را در قبال مصونیت در قبال مصونیت اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His manager put out feelers to the concert-promotion firm AEG Live about going back on stage.
[ترجمه گوگل]مدیر او به شرکت تبلیغاتی کنسرت AEG Live در مورد بازگشت به صحنه ابراز احساسات کرد
[ترجمه ترگمان]مدیر او feelers را به شرکت تبلیغاتی اجرای کنسرت AEG در مورد بازگشت به صحنه ارائه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Gillett and Hicks hired Barclays Capital to put out feelers internationally to find a buyer.
[ترجمه گوگل]ژیلت و هیکس بارکلیز کپیتال را استخدام کردند تا حسگرهای بین المللی را برای یافتن خریدار عرضه کنند
[ترجمه ترگمان]هیکس و هیکس، سرمایه بارکلیز را استخدام می کنند تا خود را در سطح بین المللی قرار دهند تا خریدار را پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But there is competition. HSBC and Standard Chartered are also reportedly angling to return(sentence dictionary), and other big banks have put out feelers.
[ترجمه گوگل]اما رقابت وجود دارد بر اساس گزارش‌ها، HSBC و Standard Chartered نیز به دنبال بازگشت هستند (فرهنگ لغت جملات)، و سایر بانک‌های بزرگ دیگر احساس می‌کنند
[ترجمه ترگمان]اما رقابت وجود دارد گفته می شود که HSBC و Chartered استاندارد هم تمایل به بازگشت (فرهنگ لغت محکومیت)دارند و دیگر بانک های بزرگ feelers را به کار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. HSBC and Standard Chartered are also reportedly angling to return, and other big banks have put out feelers.
[ترجمه گوگل]بر اساس گزارش ها، HSBC و Standard Chartered نیز به دنبال بازگشت هستند و سایر بانک های بزرگ نیز تصمیم گرفته اند
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که HSBC و Chartered استاندارد نیز تمایل به بازگشت دارند و بانک های بزرگ دیگر feelers را خارج کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. At Celia's request, Tom, through his many contacts, had put out feelers to discover what was happening.
[ترجمه گوگل]به درخواست سلیا، تام، از طریق تماس های متعددش، حسگرهایی را برای کشف آنچه در حال رخ دادن بود، قرار داد
[ترجمه ترگمان]از درخواست سل یا، تام، از میان تماس های متعدد، از پی فهمیدن آنچه در شرف وقوع بود، پی برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

🔹 زمینه سنجی کردن / نبض گرفتن از اطرافیان / به طور غیرمستقیم نظرخواهی کردن
🔸 تعریف ها:
1 - ( کاربرد عمومی ) : به معنای بررسی غیررسمی و محتاطانه ی نظر دیگران قبل از تصمیم گیری یا اقدام نهایی. مثال: He put out feelers to see if anyone was interested in buying the company. او زمینه سنجی کرد تا ببیند آیا کسی به خرید شرکت علاقه دارد یا نه.
...
[مشاهده متن کامل]

2 - ( کاربرد حرفه ای و سیاسی ) : در مذاکرات، سیاست، یا کسب وکار، این اصطلاح برای ارزیابی واکنش ها یا امکان همکاری به کار می ره. مثال: The candidate put out feelers to gauge public support. نامزد انتخاباتی برای سنجش حمایت عمومی نبض سنجی کرد.
3 - ( کاربرد استعاری و نمادین ) : برگرفته از آنتن یا حسگرهای حشرات که برای بررسی محیط استفاده می شن—نماد احتیاط، کنجکاوی، و بررسی مقدماتی.
🔹 مثال ها:
She put out feelers to see if her idea would be accepted. او زمینه سنجی کرد تا ببیند آیا ایده اش پذیرفته می شه یا نه.
Before launching the product, they put out feelers among potential customers. قبل از عرضه ی محصول، بین مشتریان بالقوه نبض سنجی کردند.
He’s putting out feelers to find a new job. داره به طور غیررسمی دنبال شغل جدید می گرده.
🔹 مترادف ها | test the waters � sound out � probe � explore � gauge reactions
🔹 ریشه شناسی: این اصطلاح از رفتار حشرات گرفته شده که با feelers ( آنتن ها ) محیط اطرافشون رو بررسی می کنن. در زبان انگلیسی از قرن نوزدهم رایج شده و به صورت استعاری برای بررسی مقدماتی و غیرمستقیم به کار می ره2.
🔹 نکته ی فرهنگی و نمادین: در فرهنگ غربی، putting out feelers نشانه ی هوشمندی اجتماعی، دیپلماسی، و احتیاط در تصمیم گیریه. در روابط انسانی، این عبارت اغلب در موقعیت هایی به کار می ره که فرد نمی خواد مستقیماً وارد عمل بشه، بلکه ابتدا واکنش ها رو می سنجه.

شاخک فعال کردن
شاخک تیز کردن
پرس و جو کردن، تحقیق کردن
I ve been putting out feelers for months now
چند ماهه که دارم تحقیق می کنم.
آنتن های خود را حسابی به کار انداختن ( گوش تیزکردن )
پرس و جو کردن
💎Put Out Feelers💎
Meaning: Make discreet, informal suggestions, ask around
Example: I’ve put out feelers among the graduating class to find a new programmer, but I haven’t had any luck. I think we need to place an ad
...
[مشاهده متن کامل]

💎put out feelers💎
to make informal suggestions as a way of testing other people's opinions on something before any decisions are made
Cambridge Dictionary@
*زیر زبون کسی را کشیدن*
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

پرسیدن غیر رسمی، با مردم به صورت غیر رسمی صحبت کردن
مزه دهن کسی را چشیدن - نظر کسی را فهمیدن
زیر زبون ( کسی ) را کشیدن