شروع کردن یا متعهد شدن به انجام کاری، به ویژه کاری که دشوار یا نیازمند تلاش و پشتکار است. این عبارت نشان می دهد که باید با جدیت کار را آغاز کرد و نباید به عقب نگاه کرد یا منصرف شد.
این عبارت از کتاب مقدس، انجیل لوقا ۹:۶۲ گرفته شده است.
... [مشاهده متن کامل]
مثال؛
We've spent a lot of time planning, but now it's time to put our hand to the plow and get started.
She needed a rest, but she had already put her hand to the plow and kept working.
If you want to succeed, you have to put your hand to the plow and not look back.
جزئیات بیشتر؛
این اصطلاح در زبان انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی رایج است و در متون مذهبی و ادبی نیز کاربرد دارد.
به طور استعاری به معنای تعهد کامل به یک هدف یا مسیر است، به گونه ای که نباید در میانه راه پشیمان شد یا بازگشت.
در فرهنگ عامه، این عبارت تشویق به شروع جدی و پیگیری کارها بدون تردید است.
مترادف های این عبارت در زبان انگلیسی شامل �buckle down�، �knuckle down�، �get serious� و �take the bull by the horns� می شود که همه به معنای شروع جدی و مصمم کاری هستند.
این عبارت از کتاب مقدس، انجیل لوقا ۹:۶۲ گرفته شده است.
... [مشاهده متن کامل]
مثال؛
جزئیات بیشتر؛
این اصطلاح در زبان انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی رایج است و در متون مذهبی و ادبی نیز کاربرد دارد.
به طور استعاری به معنای تعهد کامل به یک هدف یا مسیر است، به گونه ای که نباید در میانه راه پشیمان شد یا بازگشت.
در فرهنگ عامه، این عبارت تشویق به شروع جدی و پیگیری کارها بدون تردید است.
مترادف های این عبارت در زبان انگلیسی شامل �buckle down�، �knuckle down�، �get serious� و �take the bull by the horns� می شود که همه به معنای شروع جدی و مصمم کاری هستند.