1 -
One meaning of "put on fire" could be to start a fire intentionally, for example, to ignite a match or lighter and light a bonfire, fireplace, or campfire.
آتش زدن آگاهانه، مثلاً زدن یک کبریت یا فندک و روشن کردن آتشی که در هوای آزاد روشن کنند ( برای تفریح یا سوزاندن شاخ و برگ و غیره ) ، شومینه یا آتش کمپ ( در اردوها ) .
... [مشاهده متن کامل]
John carefully put the candle on fire and placed it on the cake to celebrate his daughter's birthday.
Please put on fire the logs in the fireplace so that we can warm up the room.
2 -
Another meaning of "put on fire" could be a figurative expression often used to describe an intense emotional reaction. For example, if someone says, "That speech really put me on fire, " they mean that they were very inspired or motivated by the speech and it ignited a passion within them.
معنای دیگر می تواند یک عبارت مجازی باشد که اغلب برای توصیف یک واکنش احساسی شدید استفاده می شود. به عنوان مثال، اگر کسی بگوید: "That speech really put me on fire" ، منظورش این است که از این سخنرانی بسیار الهام گرفته یا انگیزه پیدا کرده و شور و اشتیاق را در درون آنها برانگیخته است.
The motivational speaker's words put a fire in my belly to achieve success in my career.
When she heard the news, anger put her entire body on fire.
3 -
In some contexts, "put on fire" may also be used in a negative sense to mean to set someone or something on fire maliciously or to cause harm intentionally. However, this is an uncommon use of the phrase.
در برخی زمینه ها، ممکن است در معنای منفی نیز به معنای آتش زدن بدخواهانه کسی یا چیزی یا آسیب رساندن عمدی به کار رود. با این حال، این یک استفاده غیر معمول از عبارت است.
The protesters put the police car on fire during the riot.
آتش زدن آگاهانه، مثلاً زدن یک کبریت یا فندک و روشن کردن آتشی که در هوای آزاد روشن کنند ( برای تفریح یا سوزاندن شاخ و برگ و غیره ) ، شومینه یا آتش کمپ ( در اردوها ) .
... [مشاهده متن کامل]
2 -
معنای دیگر می تواند یک عبارت مجازی باشد که اغلب برای توصیف یک واکنش احساسی شدید استفاده می شود. به عنوان مثال، اگر کسی بگوید: "That speech really put me on fire" ، منظورش این است که از این سخنرانی بسیار الهام گرفته یا انگیزه پیدا کرده و شور و اشتیاق را در درون آنها برانگیخته است.
3 -
در برخی زمینه ها، ممکن است در معنای منفی نیز به معنای آتش زدن بدخواهانه کسی یا چیزی یا آسیب رساندن عمدی به کار رود. با این حال، این یک استفاده غیر معمول از عبارت است.
put something on fire یعنی چیزی رو آتیش زدن. به هیچ وجه به معنی خاموش کردن آتیش نیست.
خاموش کردن اتش
آتش زدن