🔸 معادل فارسی:
همه چیز رو شرط بستن / همه رو گذاشتن روی یک چیز / تمام سرمایه یا انرژی رو خرج کردن
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( قمار/مالی – شرط بندی ) :**
... [مشاهده متن کامل]
به معنای گذاشتن تمام پول یا سرمایه روی یک شرط یا انتخاب.
مثال: He decided to put it all on red at the roulette table.
تصمیم گرفت همه رو روی قرمز شرط ببنده سر میز رولت
2. ** ( استعاری – تلاش/انرژی ) :**
برای بیان اینکه فرد تمام انرژی، امید یا منابعش رو روی یک کار یا تصمیم گذاشته.
مثال: She put it all on her new business idea.
او همه چیز رو روی ایده ی کسب وکار جدیدش گذاشت
3. ** ( محاوره ای – ریسک ) :**
گاهی برای اشاره به ریسک بزرگ یا تصمیمی که همه چیز رو به خطر می اندازه.
مثال: They put it all on winning the contract.
اون ها همه چیز رو روی بردن قرارداد گذاشتن
________________________________________
🔸 مترادف ها:
bet everything – risk it all – go all in – stake everything – invest fully
همه چیز رو شرط بستن / همه رو گذاشتن روی یک چیز / تمام سرمایه یا انرژی رو خرج کردن
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( قمار/مالی – شرط بندی ) :**
... [مشاهده متن کامل]
به معنای گذاشتن تمام پول یا سرمایه روی یک شرط یا انتخاب.
مثال: He decided to put it all on red at the roulette table.
تصمیم گرفت همه رو روی قرمز شرط ببنده سر میز رولت
2. ** ( استعاری – تلاش/انرژی ) :**
برای بیان اینکه فرد تمام انرژی، امید یا منابعش رو روی یک کار یا تصمیم گذاشته.
مثال: She put it all on her new business idea.
او همه چیز رو روی ایده ی کسب وکار جدیدش گذاشت
3. ** ( محاوره ای – ریسک ) :**
گاهی برای اشاره به ریسک بزرگ یا تصمیمی که همه چیز رو به خطر می اندازه.
مثال: They put it all on winning the contract.
اون ها همه چیز رو روی بردن قرارداد گذاشتن
________________________________________
🔸 مترادف ها: