put in one’s two cents

پیشنهاد کاربران

### 🔸 معادل فارسی:
نظر کوچکی دادن / نظر شخصی ( بی ادعا ) مطرح کردن
در زبان محاوره ای:
یه نظر کوچولو بدم، یه چیز مختصر بگم، فقط خواستم یه چیزی بگم
- - -
### 🔸 تعریف ها:

...
[مشاهده متن کامل]

1. ** ( گفت وگویی – فروتنانه ) :**
بیان نظر شخصی به صورت فروتنانه، معمولاً با پیش فرض اینکه نظر مهم یا تعیین کننده ای نیست
📌 *Just to **put in my two cents**, I think we should wait. *
🔸 فقط خواستم یه نظر کوچولو بدم—فکر می کنم بهتره صبر کنیم.
2. ** ( اجتماعی – مودبانه ) :**
راهی برای ورود به بحث بدون تحمیل نظر؛ نشانه ی ادب، فروتنی و احترام به دیگران
مثال: If I may **put in my two cents**, I’d suggest a different approach.
اگه اجازه بدین یه نظر کوچولو بدم، یه روش دیگه پیشنهاد می کنم.
3. ** ( طنزآمیز – خودکم بینانه ) :**
گاهی با لحن شوخی یا خودکم بینی برای سبک کردن فضای بحث
مثال: Here’s my **two cents**, for what it’s worth.
اینم نظر من، حالا هر چقدر که ارزش داشته باشه!
- - -
### 🔸 مترادف ها:
offer a thought – share an opinion – chime in – weigh in – give input

Say your opinion