put in context

پیشنهاد کاربران

### معنی **"put in context"** در فارسی:
عبارت **"put in context"** به معنی **"در چارچوب قرار دادن"**، **"در بستر مناسب بررسی کردن"** یا **"با توجه به شرایط و پیش زمینه ها تحلیل کردن"** است. این اصطلاح زمانی استفاده می شود که بخواهیم یک موضوع را با در نظر گرفتن عوامل مرتبط ( مانند زمان، مکان، شرایط تاریخی یا اجتماعی ) توضیح دهیم تا بهتر درک شود.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
### مثال های کاربردی:
۱. **"To understand this quote, we need to put it in context. "**
( برای درک این نقل قول، باید آن را **در بستر مناسبش قرار دهیم**. )
۲. **"Her reaction seems harsh, but when you put it in context, it makes sense. "**
( واکنش او خشن به نظر می رسد، اما اگر **شرایطش را در نظر بگیرید**، منطقی است. )
۳. **"The data is misleading unless you put it in context. "**
( این داده گمراه کننده است، مگر اینکه آن را **در چارچوبش تحلیل کنید**. )
- - -
### معادل های فارسی:
- در بستر قرار دادن
- با توجه به شرایط بررسی کردن
- در چارچوب تحلیل کردن
- زمینه سازی کردن
- - -
### تفاوت با اصطلاحات مشابه:
- **"Take out of context"** ( برعکس این اصطلاح ) :
- یعنی چیزی را **بدون توجه به پیش زمینه ها** بیان کردن ( معمولاً برای تحریف معنای اصلی ) .
- مثال:
*"The media took his words out of context to create a scandal. "*
( رسانه حرف هایش را **از متن خارج کرد** تا رسوایی بسازد. )
- - -
### کاربرد در ترجمه و نگارش:
- این اصطلاح در متون **تحلیلی، خبری، تاریخی و علمی** پرکاربرد است.
- مثلاً در ترجمه مقاله ای درباره یک رویداد تاریخی، باید رویداد را **"in context"** توضیح داد.

If something is seen in context or if it is put into context, it is considered together with all the factors that relate to it.
در نظر گرفتن همه جوانب چیزی